NsF (Билингвы)
Начало тут...
Начать надо с того, что никто не знает, что такое билингвы.
С одной стороны, есть некоторые особенности восприятия языка, которые развиваются в детстве. Но не все люди с одним языком их развивают. И не факт, что во взрослом возрасте эти особенности нельзя развить другими путями.
Если посмотреть какой процент детей в первом классе идёт в Германии к логопеду, одного критерия знакомства с языком в детстве становится недостаточно. Можно называть их нуль-лингвами для сохранения стройности теории, но это как-то не правильно.
Свободное владение тоже опровергается исключениями. Полно случаев, когда высокообразованные люди лет за пять овладевают языком лучше, чем какой-нибудь чернорабочий, других языков не знающий. По крайней мере, если говорить о восприятии их в диалоге.
Можно брать культурный контекст: язык папы и мамы, язык детских песенок, детский сад и общение со сверстниками... Но всё это очень небольшой объём, ценность которого сомнительна.
Тем более, что полно случаев, когда дети были вынуждены переходить в другую культуру, в результате чего родной язык, на котором уже вполне сносно говорили, через некоторое время практически полностью забывался.
То есть, родным в этих случаях получается практически мёртвый язык, а язык, на котором люди говорят и думают придётся считать иностранным. Не думаю, что это правильно.
На данный момент рабочим определением для меня является следующее: билинвы - это люди, у которых один язык не зацеплен за другой и оба существуют параллельно.
В этом случае, родной язык - это тот, который развивается при непосредственном взаимодействии с миром, а иностранный - тот, который добавляется к родному.
Добавление языка - способ очень эффективный. В основном своей простотой. К имеющимся словам просто добавляются цепочки: собака - дог, кошка - кэт, стол - тэйбл. Дальше подвешивается написание "dog", "cat", "table". И уже можно давать контрольную.
Таким путём, очень любимым современной школой, можно достаточно хорошо выучить иностранный язык и дальше жить с этим. Но есть и другие способы, более сложные и затратные на начальном этапе, но дающие качественно другое восприятие.
Естественно, начинать изучать практически с нуля проще в детстве. И при таком подходе не удаётся использовать багаж основного языка. Но человек с самого начала привыкает на новом языке думать. Это даёт большое преимущество тогда, когда язык уже достаточно развит. Грубо говоря, отдельные элементы доступны напрямую, а не собираются обходами по цепочкам.
Известные мне результаты впечатляют.
Получается ли у взрослого при таком подходе то же самое, что и в случае родного языка, или теряются какие-то качества, которые удаётся развить только в детстве, мне неизвестно. Методики эти достаточно редки и педагогическая наука результатами таких экспериментов не очень интересуется.
Всё говорит о том, что при таком подходе можно развить такую же билингвальность, которая получается у детей.
Продолжу в следующей части. Думал, просто соберу цитаты из разных обсуждений, но пришлось всё заново переписывать, чтобы была структура. Выходит медленнее, чем планировал.
А ещё я на днях опять убедился, что гарантийный срок кончается и организм уже не так реагирует как в молодости. Совершенно ерундовая нагрузка выбила правый локтевой сустав. На третий день уже почти не болит и отёк постепенно спадает, но всё ещё приходится "бережно относится" к лишним движениям. Пришлось заменить планшет на мышку под левую руку. Последний раз мышкой как основным устройством пользовался лет пять назад.
Интересующимся темой могу посоветовать курс The Bilingual Brain by Arturo E. Hernandez. Не то, чтобы я был со всем согласен, но там много интересного материала и большая часть теорий достаточно правдоподобна.
Следующая часть...
Начать надо с того, что никто не знает, что такое билингвы.
С одной стороны, есть некоторые особенности восприятия языка, которые развиваются в детстве. Но не все люди с одним языком их развивают. И не факт, что во взрослом возрасте эти особенности нельзя развить другими путями.
Если посмотреть какой процент детей в первом классе идёт в Германии к логопеду, одного критерия знакомства с языком в детстве становится недостаточно. Можно называть их нуль-лингвами для сохранения стройности теории, но это как-то не правильно.
Свободное владение тоже опровергается исключениями. Полно случаев, когда высокообразованные люди лет за пять овладевают языком лучше, чем какой-нибудь чернорабочий, других языков не знающий. По крайней мере, если говорить о восприятии их в диалоге.
Можно брать культурный контекст: язык папы и мамы, язык детских песенок, детский сад и общение со сверстниками... Но всё это очень небольшой объём, ценность которого сомнительна.
Тем более, что полно случаев, когда дети были вынуждены переходить в другую культуру, в результате чего родной язык, на котором уже вполне сносно говорили, через некоторое время практически полностью забывался.
То есть, родным в этих случаях получается практически мёртвый язык, а язык, на котором люди говорят и думают придётся считать иностранным. Не думаю, что это правильно.
На данный момент рабочим определением для меня является следующее: билинвы - это люди, у которых один язык не зацеплен за другой и оба существуют параллельно.
В этом случае, родной язык - это тот, который развивается при непосредственном взаимодействии с миром, а иностранный - тот, который добавляется к родному.
Добавление языка - способ очень эффективный. В основном своей простотой. К имеющимся словам просто добавляются цепочки: собака - дог, кошка - кэт, стол - тэйбл. Дальше подвешивается написание "dog", "cat", "table". И уже можно давать контрольную.
Таким путём, очень любимым современной школой, можно достаточно хорошо выучить иностранный язык и дальше жить с этим. Но есть и другие способы, более сложные и затратные на начальном этапе, но дающие качественно другое восприятие.
Естественно, начинать изучать практически с нуля проще в детстве. И при таком подходе не удаётся использовать багаж основного языка. Но человек с самого начала привыкает на новом языке думать. Это даёт большое преимущество тогда, когда язык уже достаточно развит. Грубо говоря, отдельные элементы доступны напрямую, а не собираются обходами по цепочкам.
Известные мне результаты впечатляют.
Получается ли у взрослого при таком подходе то же самое, что и в случае родного языка, или теряются какие-то качества, которые удаётся развить только в детстве, мне неизвестно. Методики эти достаточно редки и педагогическая наука результатами таких экспериментов не очень интересуется.
Всё говорит о том, что при таком подходе можно развить такую же билингвальность, которая получается у детей.
Продолжу в следующей части. Думал, просто соберу цитаты из разных обсуждений, но пришлось всё заново переписывать, чтобы была структура. Выходит медленнее, чем планировал.
А ещё я на днях опять убедился, что гарантийный срок кончается и организм уже не так реагирует как в молодости. Совершенно ерундовая нагрузка выбила правый локтевой сустав. На третий день уже почти не болит и отёк постепенно спадает, но всё ещё приходится "бережно относится" к лишним движениям. Пришлось заменить планшет на мышку под левую руку. Последний раз мышкой как основным устройством пользовался лет пять назад.
Интересующимся темой могу посоветовать курс The Bilingual Brain by Arturo E. Hernandez. Не то, чтобы я был со всем согласен, но там много интересного материала и большая часть теорий достаточно правдоподобна.
Следующая часть...
no subject
"Жить захочешь - и не так раскорячишься" (ц)
no subject
«Она знала пять фраз вроде "Сколько это стоит?" и "У вас есть то же самое только другого цвета?" и произносила их совершенно без акцента. Больше ей в немецком языке ничего не было нужно.»
Хотя, школьный подход многим освоение языка загубил.
no subject
Знающих 80 слов родного языка Эллочек тоже нет смысла рассматривать.
no subject
А 80 слов - это просто число. Которое может быть и 800, и 8000. Практически же мы имеем ситуацию "Человек в совершенстве овладел языком в нужном объёме."
no subject
no subject
no subject
no subject
А так, турецкие садики в Германии есть, но там, думаю, основные команды на немецком всё-таки выучивают.
no subject