vit_r: default (Default)
vit_r ([personal profile] vit_r) wrote2012-09-16 10:13 pm
Entry tags:

Этнографическое

Дети говорят с немцами на немецком, с русскими - на русском. Общаясь между собой, они языки мешают.

Диалог ведётся на том языке, на котором была сказана первая фраза.

В большинстве случаев. Для возражения или усиления противоположного мнения иногда переходят на другой язык.

Цитата или обсуждение произведения обычно идут на языке оригинала.

При родителях чаще всего говорят на русском. При немецких друзьях - на немецком.

Но когда они одни, предсказать, на каком языке в следующее мгновение прозвучит просьба дать бутылку воды или предложение пойти на улицу, совершенно невозможно.

[identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com 2012-09-17 09:21 am (UTC)(link)
Несложно, но обучившиеся второму языку взрослые переключаются осознанно, а дети не думают над этим, а просто делают.

[identity profile] vit-r.livejournal.com 2012-09-17 09:25 am (UTC)(link)
Я бы не сказал, что осознанно. Особенно, когда на языке приходится много общаться. Хотя, детям привычнее.