vit_r: default (Default)
vit_r ([personal profile] vit_r) wrote2010-09-21 08:54 pm
Entry tags:

Про правильную смесь

Джером писал, что важно подобрать правильное сочетание, как то запивать минеральную воду коньяком, полностью нейтрализующим её вредное воздействие.

Как показывает практика, от текстов, объясняющих, что "Рамочный Архитектурный План входит в структуру Рамочных Планов и является рамочным для Рамочных Строительных Планов..." хорошо помогает The Joy of Writing Sex.

Книга достаточно занудна, чтоб не создавать сильного диссонанса, и хорошо успокаивает нервы. Почти не хочется изъясняться сложно-структурированным матом, а пожелания создателям немецкой документации приобрели более мирный, в некой степени даже, игривый характер.

[personal profile] alll 2010-09-21 07:52 pm (UTC)(link)
я вот не понимаю - немцы что, в массе своей настолько гениальны, что способны усваивать подобные инструкции? или эти тексты имеют статус write-only?

[identity profile] vit-r.livejournal.com 2010-09-21 07:59 pm (UTC)(link)
Ничего нет невозможного для нации, способной ждать три придаточных, пока на хвосте главного предложения не вынырнет "nicht" и не перевернёт значение всего сказанного.

[personal profile] alll 2010-09-21 08:33 pm (UTC)(link)
Железные люди.

Я просто не понимаю, как таким языком можно командовать, скажем, в бою. Ну то-есть командовать само по себе, конечно, не диво, но они ж эти бои ещё и выигрывали при таком командовании и даже как-то раз всю европу под себя уложили.

[identity profile] vit-r.livejournal.com 2010-09-21 08:37 pm (UTC)(link)
Разговорный немецкий гораздо примитивнее и прямее письменного.

[identity profile] vit-r.livejournal.com 2010-09-21 08:00 pm (UTC)(link)

Их со школы приучают, что сложность языка является показателем образованности и ума. А гордиться своей образованностью они любят. Нигде больше не видел визиток, в которых перед должностью стоит какая-нибудь фигня типа "дипломированный инженер фаххохшуле"

[personal profile] alll 2010-09-21 08:30 pm (UTC)(link)
Железные люди.

А под сложностью языка они понимают в том числе и сложность языка, доступного для беглого пониманию индивидом - или только сложность языка, которым индивид свои мысли наружу отдаёт?

[identity profile] vit-r.livejournal.com 2010-09-21 08:35 pm (UTC)(link)
Письменный немецкий редко кто понимает с первого прочтения. Чиновничий немецкий не понимает практически никто. Точнее, после умственных манипуляций выделяется несколько совершенно равноправных, но противоречащих друг другу смыслов.

[personal profile] alll 2010-09-21 08:41 pm (UTC)(link)
Гм. Кажется я наконец понял, что со мной происходило, когда я перед экзаменом по философии честно попытался читать переведённого на русский язык Гегеля.