даже в англ школах шекспира читают не в версии 17 века, а в архаичном языке конца 19, который современому как "слово о полку игореве"
Я знал немца примерно моего возраста, который в гимназии учил Шекспира в оригинале. Наизусть.
Щекспир интересен именно как языковое явление. По нему хорошо иллюстрировать смещение звуков в проецссе развития речи. А для уроков английского как иностранного лучше взять какую-нибудь более современную хорошую прозу.
no subject
Date: 2019-06-17 03:48 pm (UTC)Я знал немца примерно моего возраста, который в гимназии учил Шекспира в оригинале. Наизусть.
Щекспир интересен именно как языковое явление. По нему хорошо иллюстрировать смещение звуков в проецссе развития речи. А для уроков английского как иностранного лучше взять какую-нибудь более современную хорошую прозу.