vit_r: default (Default)
[personal profile] vit_r
«Тебе легко говорить "Сначала надо выучить язык" - у тебя два красных диплома.»
Из ответов одного из скептиков на совет по интеграции.



Пост по поводу бесед про изучение языка во враждебной среде (школа против репетиторов и иностранное окружение против родителей).

Первым делом, повторю, что на Сoursera опять начался курс The Bilingual Brain.

На мой взгляд, он немного зануден и ничего выдающегося в нём нет. Но это только потому, что я достаточно глубоко копал тему и изучал опыт тех, кто практически работает с двуязычными детьми, а также всяких исследователей мозгов, лингвистики и развития речи. Как введение для тех, кто не в теме, вполне подойдёт.

Во-вторых, надо вынести из дискуссии и опять подчеркнуть важность правила "Один человек - один язык".

В Швейцарии, где большой процент иностранцев и дикое смешение языков, в местных детских учреждениях видел плакаты и брошюры, призывающие говорить с ребёнком на том языке, который для родителей родной. (Если родных много, то на одном из них.) Причём призывы эти на всех языках с английского до тамильского. (Или набирают по статистике стран, из которых приехали местные жители, или берут из упомянутой недавно анкеты.)

В Германии полно двуязычных семей. Где языки смешивают или пытаются "приобщать детей к немецкому", результат всегда печален. Где языки разделены, всё нормально. (Если что, это не моё личное мнение, а то, что говорят и пишут немецкие специалисты.)

Стоит также вспомнить, что в кантоне Цюрих мундарт - это не хохдойч, и обязательное обучение начинается не со школы, а с детского сада. Две старших группы вводят детей в языковую среду. Хотя, считается, что воспитательницы говорят не на хохдойче, а на местном диалекте. (Вот повезло иностранцам.)

Сравнительной статистики моноязычной Германии и мультиязычной Швейцарии я не знаю, но при строгом соблюдении правила "Один человек - один язык" все проблемы я бы отнёс к факторам, не зависящим от пестроты языковой среды.

Думаю, гораздо больше влияют возможность загрузить детям из Интернета программу "развлечений" на двадцать четыре часа в сутки или выпадение родителей (особенно молодых современных из поколений конца алфавита) из реальной жизни в мир за экраном смартфона.

В той же Германии знаю случаи, когда из первого класса, состоящего почти исключительно из детей с двумя местными родителями, четыре пятых отправляются срочно к логопеду, потому что состояние языка оценивается как недостаточное для начала обучения. (Даже при учёте того, что проверяющая тётя создаёт работу коллегам, треть класса владеет родным немецким как приёмным.)

В Германии училки-идиотки пытались прививать ляйткультур и вдалбливали детям, что общаться разрешено только на немецком. Приходилось ругаться и на "Вы в Германии и обязаны говорить на том языке, который окружающие понимают!" задавать наводящие вопросы вроде того, будут ли они туристами в Китае говорить между собой на китайском или начнут общаться жестами? Причём, доходит не до всех. Некоторые начинают утверждать, что это совершенно другой случай.

Естественно, держать языковой канал чистым - это достаточно сложно. Особенно, когда язык знаешь настолько, что он выбирается автоматически по языку вопроса. Приходится говорить себе "Стоп", а потом уже ребёнку "А теперь скажи это на русском". (Жена обычно не замечает, особенно когда после работы сложно переключиться.)

С дочкой было сложно, потому что вначале практически никого с русским вокруг не было, а много звонить бабушкам - слишком дорого. Многих слов она просто не знала. Но халявить в воспитании можно только по непринципиальным вопросам. (К которым относится почти всё кроме нескольких главных принципов, начинающихся с "Не укради"...)

Разделение языков - это из ряда базовых принципов воспитания, стоящий в том же ряду не слишком далеко от начала.

Да, это требует усилий и времени на раннем этапе. Но исправлять последствия всяко будет и больнее, и дороже.

Впрочем, правильный подход я нашёл только, когда рос третий. После чтения кучи литературы и изучения вопроса в теоретической и практической части. В результате, говорить он начал рано, чисто, на питерском русском, в начальной школе учителя просили его переводить свежеприехавшим ученикам и родителям, а тут среди главных претензий учительницы было то, что местных детей обижает то, что он слишком хорошо говорит на хохдойче. (Первым обижало одноклассников то, что слишком много знает.)

Стоит отметить, что загрязнение языкового канала портит язык не только у детей. Когда ребёнок начинает говорить на том языке, который родитель знает не в совершенстве, они друг друга обучают ошибкам.

В принципе, для языка нужны люди, говорящие правильно и активно исправляющие ошибки. Начиная от "Скажи Ма-ма. Скажи Ба-ба" до каких-нибудь "образованные люди знают, что слово «кофе» мужского рода". (Второе, кстати, проблема. Бабушка с инженерно-строительным образованием долго размышляла над заданием из русской школы, не понимая, зачем девочка наливала "в бетон" молоко и что за марка тогда получится.)

В нормальной ситуации обучающие взрослые - это бабушки и дедушки. У родителей мало когда есть время. Плюс им должно быть интересно много общаться.. У болтливой домохозяйки дети развивают язык быстрее чем у задумчивого профессора филологии.

Старшей повезло, потому что тогда мы жили в ФРГ и снимали дом у пенсионеров, которым было скучно, а внуки были в другом городе и приезжали только изредка. В ГДР из адекватных соседей была только хессенская принцесса, которая достаточно быстро уехала в ФРГ. Мамаша из дома напротив пила так, что бывший муж забрал дочку, у молодых соседей через стенку дети всё время рыдали, а бабка с первого этажа писала длинные возмущённые письма о том, что наш ребёнок слишком громко топает по полу (мы жили на третьем).

Как говорил итальянец, владелец кафе в центре, местные вечно злятся, если видят, что дети не дрессированы.

Тут я могу долго и красочно перечислять и описывать, но, наверно, ограничусь тем, что вспомнилось первым.

Давным-давно на детской площадке, услышав, как мой сын радостно смеётся, немецкий папаша сел перед своим зашуганным малышом и начал пытаться его растормошить, периодически повторяя "Ха-ха-ха. Посмотри как смешно! Ха-ха-ха. Ну давай же!"

Кстати, раз уж привёл перевод, упомяну одну интересную особенность: дети не помнят, на каком языке что было сказано. Младший уже хорошо понимает мундарт, но повторить фразу на "неправильном немецком" точно не может. Голова автоматически сохраняет литературный вариант.

Итого для местных детей имеем такой компот:

Швейцарский немецкий - это не совсем правильный немецкий и в начальной школе дети хоходойч не понимают. Но все школьные предметы на хохдойые. Плюс в начальной школе добавляется французский как государственный язык и английский понятно почему.

А в гимназии в седьмом классе даётся год латинского.

В языковых классах гимназии добавляются итальянский или другие языки.

Насчёт успехов - не знаю. На мой взгляд, школьная программа не то что слабая, а очень хреновая. Но, вырастая в среде где постоянно идут параллельно несколько языков, дети достаточно быстро усваивают основы. Насколько далеко они могут продвинуться после этого мне не известно.

Судя по расцвету бизнеса логопедов и тому, что многие взрослые не очень понимают то, что пишут чиновники, а в некоторые уголки языка просто не заглядывают, дела обстоят не лучшим образом.

Даже в моноязычной Германии в начальной школе дети учат меньше стихов, чем было у меня в немецкой спецшколе. Здесь, где немецкий немного иностранный, всё ещё хуже.

Последнее время идут разговоры, что дети слишком нагружаются языками, что французский надо выкинуть.

Плюс школьная программа заточена на выполнение тестов, что не сильно коррелирует со знанием языка.

По взгляду на учебники и по отзывам профессионалов, французский преподаётся самым дебильным образом. То есть, обслужить гостей в ресторане и обучить туристов горным лыжам выпускник школы сможет. Но на что-то, требующее использование головы, преподавание даже не рассчитано.

То, что учителя пытаются сделать "современным" или "с использованием информационных технологий" - это всё те же гарантированно неработающие методики, только ещё более упрощённые и ещё более раздеребаненые в угоду мелким тестам.

Короче, учить язык надо до начала его изучения в школе, потому что школа всё только испортит. К сожалению, время для нас упущено и придётся учить мимо школы, при том, что уроки отнимают массу времени, а польза от них минимальна.

Кстати, упомянутый пенсионер рассказывал, что его знакомый был профессором педагогики и развивал "свободу личности". В результате, все три сына стали наркоманами. И не скажешь, что папаша был глуп или не образован. Просто эксперимент оказался неудачным. (Что не помешало ему дальше учить молодых педагогов.)

Ещё в обсуждении по ссылке немного затронута советская система. Но об этом как-нибудь в другой раз. Только отмечу, что, перерыв полки в магазине старой книги и предложение Амазона, ничего стоящего не нашёл и попросил из Питера привезти классический учебник французского (Попова, Казакова, Ковальчук). И, не смотря на пионеров и стройки коммунизма, для старшего, чтобы исправлять ошибки чтения в английском, пришлось вынимать из шкафа учебник Бонк и выписывать оттуда упражнения.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

vit_r: default (Default)
vit_r

February 2026

S M T W T F S
12 34 567
8 9 101112 1314
1516 171819 20 21
22 232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 06:11 am
Powered by Dreamwidth Studios