В тени Покемонов
Jun. 3rd, 2013 11:21 am![OreGairu - Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru 09 05_51 [FFF] OreGairu - Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru 09 05_51 [FFF]](https://ic.pics.livejournal.com/vit_r/11392522/200779/200779_original.png)
OreGairu нравится всё больше и больше, особенно, главный герой. Но об этом потом. сперва про общие тенденции. Сейчас только отмечу, что его наконец-то вогнали в краску.
Интересно, насколько моё восприятие отличается от обычных фанатов. Я не только не воспринимаю созданную вселенную произведения как самостоятельную логическую конструкцию, но к тому же рассматриваю весь сюжет как последовательность ходов сценаристов. То есть, не «что нам ещё откроется», а «как авторы используют построенную комбинацию» или «удастся ли им выбраться из тупиковой ветви сюжета». В некоторых случаях эта игра - единственное, почему я смотрю какую-то муть. Хотя, просчитывать варианты хороших авторов гораздо интереснее.
Анимешные сериалы вышли на финишную прямую, включили основной конфликт и традиционно начали сливать.
Hataraku Maou-sama ещё как-то держится, хотя бои с магами и межличностные конфликты были поинтереснее боёв в общепите. Впрочем, это всё равно гораздо лучше Red Data Girl, где хороши только моменты применения защитных и боевых заклинаний. И МакДональдс - всё-таки не школа, что одно уже даёт огромный плюс на общем фоне.
В Shingeki no Kyojin плачущий папаша главного героя выкатил из кустов самый большой и толстый рояль. Дальше будет ещё немного рояльно и много кроваво, но основная линия из борбы за выживание превратиться в борьбу и мордобитие. Впрочем, лейсбийская пара будет мелькать и дальше, так что поток фанарта не уменьшится.
К началу девятой серии у Suisei no Gargantia было много вариантов развития. Естественно, авторы пошли по самому убогому и нелогичному.
( Read more... )
А теперь, про OreGairu.
Ещё раз убедился, насколько меняют восприятие мелкие отличия перевода. Открыл один, увидел «Старшую Сестру» и закрыл, чтобы дождаться FFF. Потому что перевод должен быть или профессиональный художественный, дающий чужую культуру в понятных левым людям аналогиях, или для подготовленной аудитории, сохраняющий все языковые штампы в объёмах привычных для фанатов.
В принципе, я бы охотно прочитал профессиональный перевод текстового оригинала, не смотря на то, что это про школу. Уж больно хорошо даётся там психология. Тот редкий вариант, когда вместо ояша в гареме в центре умный мальчик с вполне адекватным поведением.
Короче, сериал отложен для просмотра детьми, когда они достигнут соответствующего возраста. Хотя, было бы лучше, если бы немцы перевели оригинальные новеллы. Насколько знаю, от немецких авторов ничего подобного и на таком уровне на рынке нет.
На самом деле в OreGairu великолепен не только текст, но и картинки. Просто это не старательно нарисованные композиции Шафта, а небрежно-гротескные карикатуры. Впрочем, по цветовым решениям тоже никаких претензий.
( Read more... )