Dec. 1st, 2020
Сыр в шоколаде
Dec. 1st, 2020 04:48 pmПардон, был неправ с местной больницей. В тот понедельник был не финал, а точно предсказанный ход наблюдательного совета, решившего перед важным заседанием акционеров перебить всю посуду и с песней "Назад дороги нет!" проскочить мимо обсуждения неприятных вопросов на собрании акционеров, которое состоялось в прошлый четверг.
Не прокотило.
После собрания все дружно хранили загадочное молчание, а сегодня пришла информация: Вслед за первым пошёл второй.
Tagesanzeiger пишет под заголовком "Knall am Spital Bülach" / Большой бабах в больнице Б. /:
/ Новый президент наблюдательного совета будет выбран на внеочередном собрании в первом квартале 2021. Причём, нынешний президент К. Ш. не соизволит выставить свою кандидатуру. /
Понятно, что всех благодарят за успешную работу и в финансовом плане в обиде не оставят. Швейцария -- это страна, где под ковром не просто заметённый мусор, а мусорная гора. Говорить правду так же неприлично, как пердеть в светском обществе. Причём, это не про честность, а про деревенское "мы такие маленькие, мы жвиём дружно". Что позволяет оставаться любому злу практически безнаказанным.
Это была программа-максимум для протестующих. Возврат уволенного шеф-врача -- это уже программа-сказка.
Если "добровольный уход" CEO для Швейцарии уже на уровне "по улицам слона водили", то второе увольнение -- это слон, который ещё и с золотой цепью на шее и индийским раджой на спине. Если вернут шеф-врача, слон начнёт рассказывать сказки, поднимется на задние ноги и начнёт танцевать лезгинку.
Но произошло ещё одно масштабное событие, почти незаметное для внешнего взгляда, но не менее удивительное для швейцарского. Не смотря на всю перебитую посуду остановили стройку. Ту, ради которой слили потоки больных и заражённых.
Дальше в статье приведено замечательнейшее обоснование.
/ Пока-ещё-президент заявил, что для проведения проекта таких масштабов нужно согласие всех стекхолдеров. До получения результатов процесса обновления стройка заморожена. /
Как раз на за неделю до собрания местных акционеров остановили аналогичный проект в больнице контона Appenzell. Потому что партнёры в медицинской кооперации решили не выполнять предварительные обещания. И запланированные экономические показатели тоже не были достигнуты. Думаю, местный проект ожидала бы та же судьба, но ему вовремя поставили палки в колёса. Может быть, на самом деле остановят.
Не прокотило.
После собрания все дружно хранили загадочное молчание, а сегодня пришла информация: Вслед за первым пошёл второй.
Tagesanzeiger пишет под заголовком "Knall am Spital Bülach" / Большой бабах в больнице Б. /:
An einer ausserordentlichen Generalversammlung im ersten Quartal 2021 wird ein neuer Verwaltungsratspräsident gewählt. Der aktuelle Präsident Christian Schär wird sich dann nicht mehr für eine Wahl zur Verfügung stellen.
/ Новый президент наблюдательного совета будет выбран на внеочередном собрании в первом квартале 2021. Причём, нынешний президент К. Ш. не соизволит выставить свою кандидатуру. /
Понятно, что всех благодарят за успешную работу и в финансовом плане в обиде не оставят. Швейцария -- это страна, где под ковром не просто заметённый мусор, а мусорная гора. Говорить правду так же неприлично, как пердеть в светском обществе. Причём, это не про честность, а про деревенское "мы такие маленькие, мы жвиём дружно". Что позволяет оставаться любому злу практически безнаказанным.
Это была программа-максимум для протестующих. Возврат уволенного шеф-врача -- это уже программа-сказка.
Если "добровольный уход" CEO для Швейцарии уже на уровне "по улицам слона водили", то второе увольнение -- это слон, который ещё и с золотой цепью на шее и индийским раджой на спине. Если вернут шеф-врача, слон начнёт рассказывать сказки, поднимется на задние ноги и начнёт танцевать лезгинку.
Но произошло ещё одно масштабное событие, почти незаметное для внешнего взгляда, но не менее удивительное для швейцарского. Не смотря на всю перебитую посуду остановили стройку. Ту, ради которой слили потоки больных и заражённых.
Дальше в статье приведено замечательнейшее обоснование.
«Um ein Projekt dieser Grössenordnung bewältigen zu können, benötigen wir das Vertrauen aller Stakeholder. Bis die ersten Ergebnisse des Veränderungsprozesses vorliegen, werden wir das Ersatzneubauprojekt auf Eis legen», sagte Noch-Verwaltungsratspräsident Christian Schär.
/ Пока-ещё-президент заявил, что для проведения проекта таких масштабов нужно согласие всех стекхолдеров. До получения результатов процесса обновления стройка заморожена. /
Как раз на за неделю до собрания местных акционеров остановили аналогичный проект в больнице контона Appenzell. Потому что партнёры в медицинской кооперации решили не выполнять предварительные обещания. И запланированные экономические показатели тоже не были достигнуты. Думаю, местный проект ожидала бы та же судьба, но ему вовремя поставили палки в колёса. Может быть, на самом деле остановят.