vit_r: default (in the dark of subconsciousness)
[personal profile] vit_r
Как известно, шеф-повар не тот, кто знает сто рецептов котлет, а кто к одному рецепту придумает сто названий.
Обычно созданием дикого новояза подрабатывают американские профессора. Но и на русских просторах идёт словотворчество. Вот от одного из последователей Тёмы узнал, что есть замечательное слово
Продажник — специалист, владеющий актуальной информацией о рынке, продукте, целевой аудитории и ее особенностях. Его основная цель — создание и удовлетворение спроса.

Короче, почти продавец, но по-умному. Впрочем гугл с викионари утверждают, что это български език

Date: 2010-02-08 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
Раньше сэйлами их называли, теперь адаптировали (засилье английских терминов надоело). Болгарский тут не при чём.

Date: 2010-02-08 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Немецкий обходится для всех переводов банальным "продавцом"

Date: 2010-02-08 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
А в просторечиях? Неужели нет синонимов?
В каждой отрасли есть свои термины. В продуктовых сетях продажники, в книжном секторе торговли - реализаторы. В немецком тоже должны быть, язык везде живой.

Date: 2010-02-08 10:27 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Есть за много веков устоявшаяся группа синонимов. Зачем изобретать что-то особенное? Чем ганзейский купец принципиально отличается от совреманного директора торговой фирмы?

Date: 2010-02-08 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
Язык живой, он всё время меняется. Это естественный процесс. В ходе взаимопроникновения культур возникают заимствования, диалектные формы входят в учебники, орфография тоже претерпевает изменения. Ганзейский купец разговарив иначе, нежели современный директор.

Date: 2010-02-08 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Логика языка меняется очень медленно.

Date: 2010-02-08 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
Неологизмы могут возникать мгновенно, например, sputnik.

Date: 2010-02-08 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Правильно.
Но для того, чего ещё не было.

Date: 2010-02-08 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
В 90-е русский язык быстро обогатился английскими заимствованиями, причём, не только в экономической сфере. Можно сказать, скачкообразно. Причём, возвращение к русским терминам "менеджер - управляющий" происходит очень медленно. "Продажник" один из таких вариантов "сэйла", вариант нелепый, но более понятный людям.

Date: 2010-02-08 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Какое конкретно английское слово должен обозначать "сэйл"?

Date: 2010-02-08 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
sales manager

Date: 2010-02-08 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
В немецком он "руководитель (отдела)продаж".

Date: 2010-02-08 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
В русском официально он может называться как руководителем отдела продаж, так и сотрудником отдела продаж, при этом будучи полностью сэйлс менеджером и сокращённо сэйлом. В обиходе руководитель и сотрудник ОП для удобства называется одинаково.

Date: 2010-02-08 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
В обиходе руководитель и сотрудник ОП для удобства называется одинаково.

Это при том, что люди совершенно разные и заняты совершенно разным делом.

Короче, результат перевода с французского на нижегородский.

Date: 2010-02-08 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] gavrioutchenkov.livejournal.com
Нередко слова искажаются в ироничной форме и в таком полушутливом виде устанавливаются в обиходе, как брокЁр, например, на Петербургской Фондовой бирже в 90-х.

Date: 2010-02-08 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] juan-gandhi.livejournal.com
Я что-то из учебника помню "Милка е продавачка в един магазин".

Date: 2010-02-08 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Посмотрел переводы. Гугл решил, что "наёмник" это для российского продажника мелко.

Profile

vit_r: default (Default)
vit_r

February 2026

S M T W T F S
12 34 567
8 9 1011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 11th, 2026 01:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios