vit_r: default (Default)
[personal profile] vit_r
Японцы берут английские слова, превращают их в заклинания и используют в своих мультфильмах: Файер Бол, Лайтинг, Рей Винг..

Американцы берут японские слова, превращают их в заклинания и пытаются использовать в реальном мире: Лин, Кайцен, Идока.

Date: 2012-07-23 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_windwalker_/
Не факт что эти японские слова в японии уже не заклинания.

Date: 2012-07-23 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
В американской фентезийной литературе маги тоже говорят не на китайском.

На самом деле, единственный полезный термин - Genchi Genbutsu (現地現物) Но я ни разу не встречал его реального применения.

Lean??

Date: 2012-07-23 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] ilya rudakov (from livejournal.com)
Лин (lean) вроде бы американское слово, не?

Re: Lean??

Date: 2012-07-23 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Почти.

Это то слово, что приобрело магические способности в Японии, а потом вернулось домой в новом виде.

Впрочем, это не единственный вариант. Есть ещё Лоликон или Аниме.

Re: Lean??

Date: 2012-07-23 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ilya rudakov (from livejournal.com)
Согласен. Можно и так сказать.
Нам сейчас в компании этим как раз мозги парят. Т.е. третья производная уже получается, ибо компания европейская (в оригинале) :-)

Date: 2012-07-24 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] zorag-ringael.livejournal.com
Ну японцы и русский в таком же качестве используют.

Последний яркий пример - "О чем плачут чайки", когда демоны кастуют заклинания, там на фоне русские буквы плывут "Добро пожаловать", "Досвидания", "Премного благодарен" и такое прочее )

В принципе, для обычного зрителя что то, что то - абракадабра ) Зато звучит/смотрится круто.

Date: 2012-07-24 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Ну какая связь может быть между заклинанием и "досвидания"? Английский используется именно в тему и по названию.

Аналогично русский используют только в именах. Вроде Саша Сталина.

Date: 2012-07-24 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] zorag-ringael.livejournal.com
Ну, для зрителей - стращные загадочные буковки )
(я подозреваю, что там что-то хотели на
греческом написать, изначально)

+небольшой стеб от авторов, которые почти наверняка в курсе, что эти выражения означают.

Date: 2012-07-24 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Английский они учат.

Насчёт "в курсе" - не думаю. Просто взяли те надписи, которцые посчитали эстетичными. Или дали на оутсоурснг в Китай с заданием "и русские слова на фоне", а те сделали, что смогли.

Date: 2012-07-24 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] zorag-ringael.livejournal.com
Не, учат-то они учат :)

Но 85% японцев, английский практически не понимают.

Еще 10% понимают, но не сильно сложные слова/конструкции.

Еще 5% говорят/понимают очень хорошо.

(На Украине тоже учат, но результат примерно тот же х) )


"Насчёт "в курсе" - не думаю. Просто взяли те надписи, которцые посчитали эстетичными. Или дали на оутсоурснг в Китай с заданием "и русские слова на фоне", а те сделали, что смогли."

Не, я думаю google translate. Или какой-нибудь простенький сайт с парой основных :)

Profile

vit_r: default (Default)
vit_r

February 2026

S M T W T F S
12 34 567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 10th, 2026 01:16 am
Powered by Dreamwidth Studios