Этнографическое
Oct. 22nd, 2017 10:16 pm
Книги русских авторов конца XIX века можно читать только через силу. Мало того, что они вызывают депрессию, они ещё и бессюжетны. Их невозможно пересказать, это просто задумчивое жевание мочалки. Иногда это гениальная мочалка - Чехов, например.
alexander_pavl тут
По традиции осенью поехали в Шварцвальд, с видом на, но не заезжая в Эльзас. На этот раз в Баденвайлер, где умер Чехов и другие великие, последовавшие советам немецких врачей.
Купил в магазине русско-немецкий вариант "Чайки" и под шум дождя увлечённо сравнивал.

Там, где смысл выражается ясно и чётко, языковые формы практически одинаковы. Но недосказанность русского немецкий передать не может. Язык, созданный философами, требует обязательного уточнения. Вот несколько примеров.
- Не хочется. - Danke, ich möchte nicht.
- Скучает. - Sie langweilt sich.
- Выдумаешь, право... - Was du dir nicht alles ausdenkst...
- Не знаю, не читал. - Ich weiß nicht, ich habe sie nicht gelesen.
- Ну, и ревность. - Ja, da ist auch noch Eifersucht im Spiel.
- Береги его. Наставляй. - Nimm ihn unter deine Fittiche. Leite ihn ein bisschen.
- Горе мне с ним. - Was habe ich nur für einen Kummer mit ihm!
- Где сестра? - Wo ist meine Schwester?
- Сейчас вернётся. - Sie ist gleich wieder zurück.
- Надолго к нам? - Sind Sie für lange gekommen?
- Нет, завтра же думаю в Москву. Надо. - Nein, ich will morgen schon nach Moskau. Es geht nicht anders.
- Небось дойдёт. - Er wird auch zu Fuß gehen können.
- Я пройдусь. - Ich will ein bisschen hinausgehen.
- Нет, нет, нет... - Nein, nein, nein.
- Ну, да... - Ja, ja...
- Да, да, конечно. - Ja, jawohl, natürlich.

Самое поразительное, что это комедия. Но по духу очень хорошо совпало.
Депрессивное место. И не только потому, что что сейчас межсезонье и парк полон пенсионеров, а во времена отсутствия антибиотиков наивные люди пытались здесь заменить медикаменты силой природных стихий и здорового образа жизни.
Даже не смотря на отдельные яркие пятна японских клёнов ланшафт сугубо провинциальный с потугами на классику.



Впрочем, всю неделю до дождя светило солнце при +20 в середине октября. Для двух маленьких парков рядом с развалинами римских бань и рядом с дворцом есть карты с описанием всех деревьев. Посмотрели на секвойи, набрали желудей и каштанов, правда спичек, зубочисток или иных деревянных палочек в магазине не было, так что ничего из этого не делали.
В заключение ещё одна кулинарная цитата про национальные особенности.
он [фестиваль молодёжи и студентов] проходит в разных странах как левый. а наши решили его тоже провести... а по дороге постарались сделать из него правый. ну или хотя бы не левый. в итоге получилась каша-малаша
(отсюда)
no subject
Date: 2017-10-22 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2017-10-22 10:01 pm (UTC)Насчёт же литературы, есть разные жанры. Sturm und Drang великолепно в язык вписывается или безумие Кафки.
no subject
Date: 2017-10-23 10:13 am (UTC)https://otec-fyodor-mp.livejournal.com/82231.html
no subject
Date: 2017-10-23 01:10 am (UTC)no subject
Date: 2017-10-23 05:57 am (UTC)no subject
Date: 2017-10-23 07:49 pm (UTC)