Case 13-7 (between the lines)
Nov. 25th, 2019 06:57 pmI need your help.
Below is a translation from German. Please check (a) English and (b) if all pitfalls are firmly covered.
Yes. This is a translation of a real letter I write now. This post will be made public after some time.
Dear Dr. R.,
we got to know from a message of K..V that you are responsible for the group K..B.
Our family moved from Germany to Switzerland in 2016. After an argument about bullying with the management of the school M...t there was a K-action against us with a massive police involvement and wrong information about our family in the K..B-adjudications.
It is not known for us even now what the bureaucrats were really expecting to achieve because they were forced already on the next day to "give back" our son. Currently the P.P. of the canton Zurich is busy with the question if the "errors" of the bureaucrats are protected by Swiss laws, or if there could be a suspicion of a crime.
I think, you know a lot of such cases, thus I would inform you only that we have observed that the external independent experts do not doubt or investigate the "suspicions" of the K..B but always attempt to confirm them.
There were no exceptions in our case.
At 21.01.2019 the K.P had written a report. I am sure that this report would be considered in Germany as a factual and professional falsification, but we would not like to check now what the Swiss justice thinks about this.
I am sending you a copy of the page N of this report. I would like to draw your attention to only one sentence. The K..P writes black on white: "The diagnosis of an atypical autism was not given by the examination at the Charité Berlin in 2016, but it was described between the lines."
If a German facility would confirm in written form that it ignores what is written in official documents and invents "between the lines" something that is not there (and, in fact, could not be there), I would call this as an indicator of a catastrophe.
I do not believe that it is possible to change anything at this point. I only felt obligated to tell you about this aspect of the work of the government authority.
Please excuse me for an interruption in case you do not see problems here.
A side note: I do not expect any adequate reaction on this letter. I think, it is too late co cure any of problems I have seen, it is only possible to hide some symptoms.
This letter is a pretty formal step that would be considered in the future as "I have done in this direction anything possible".
Below is a translation from German. Please check (a) English and (b) if all pitfalls are firmly covered.
Yes. This is a translation of a real letter I write now. This post will be made public after some time.
Dear Dr. R.,
we got to know from a message of K..V that you are responsible for the group K..B.
Our family moved from Germany to Switzerland in 2016. After an argument about bullying with the management of the school M...t there was a K-action against us with a massive police involvement and wrong information about our family in the K..B-adjudications.
It is not known for us even now what the bureaucrats were really expecting to achieve because they were forced already on the next day to "give back" our son. Currently the P.P. of the canton Zurich is busy with the question if the "errors" of the bureaucrats are protected by Swiss laws, or if there could be a suspicion of a crime.
I think, you know a lot of such cases, thus I would inform you only that we have observed that the external independent experts do not doubt or investigate the "suspicions" of the K..B but always attempt to confirm them.
There were no exceptions in our case.
At 21.01.2019 the K.P had written a report. I am sure that this report would be considered in Germany as a factual and professional falsification, but we would not like to check now what the Swiss justice thinks about this.
I am sending you a copy of the page N of this report. I would like to draw your attention to only one sentence. The K..P writes black on white: "The diagnosis of an atypical autism was not given by the examination at the Charité Berlin in 2016, but it was described between the lines."
If a German facility would confirm in written form that it ignores what is written in official documents and invents "between the lines" something that is not there (and, in fact, could not be there), I would call this as an indicator of a catastrophe.
I do not believe that it is possible to change anything at this point. I only felt obligated to tell you about this aspect of the work of the government authority.
Please excuse me for an interruption in case you do not see problems here.
A side note: I do not expect any adequate reaction on this letter. I think, it is too late co cure any of problems I have seen, it is only possible to hide some symptoms.
This letter is a pretty formal step that would be considered in the future as "I have done in this direction anything possible".
no subject
Date: 2019-11-25 06:39 pm (UTC)s/what the bureaucrats did really expect to achieve/what the bureaucrats were actually planning to achieve (or accomplish)/
(I would not use the word bureaucrats. It's derogatory, more or less. Find something neutral.)
s/Now the P.P. of the canton Zurich is busy with the question if the "errors"/Currently the P.P. of the canton Zurich is trying to figure out whether the "errors"/
s/that we have observed that the external independent experts/that we have noticed that external independent experts/ (now the question is, where do these experts come from? I'd be more specific)
"We do not have met any exceptions." ?! I just don't understand this phrase.
s/I send you a copy/I am sending you a copy/
s/writes black on white/writes/ - don't be passionate. It means you are ready to pay more, I think.
"If a German facility would confirm in written form that it reads medical reports "between the lines" I would call this as an indication of a catastrophe." - just emotions.
no subject
Date: 2019-11-25 07:40 pm (UTC)what the bureaucrats were actually planning to achieve
I know what they were planing but I do not know why they were expecting their plans to go smoothly.
(I would not use the word bureaucrats. It's derogatory, more or less. Find something neutral.)
There is no English equivalent that translates the full meaning of the German word that denotes civil servants.
This is not the letter but a draft for the further use.
is trying to figure out whether the "errors"
You try to figure out something in case you do not know the answer and not in case you need to get a definite answer for this question.
that we have noticed that external independent experts
You notice something unexpected and not something you are trying to prove.
(now the question is, where do these experts come from? I'd be more specific)
Of course, this are independent experts who get money in result of K..B-Action. This is a pretty obvious feature of the system.
"We do not have met any exceptions." ?! I just don't understand this phrase.
There were no exceptions in our case.
don't be passionate. It means you are ready to pay more, I think.
Something must be stressed.
just emotions
There are early warning indicators. This is one of them with the meaning "alarm red".
In normal circumstances you would not dare to state that a financial or medical report contains something that is not clearly written in it. (In this case the original report fully contradicts the Swiss findings but this is not important.)
Only one way to make this in a (somewhat) legally secure way is to describe the content of the original document correctly and then to build upon it your own conclusions. (By the way they had chosen this way with another report but there was a pitfall of a different type.)
no subject
Date: 2019-11-25 09:03 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-25 07:44 pm (UTC)After an argument about bullying with the school management of the school
- формально вроде-бы верно, но как-то режет ухо. Может, лучше after having an argument/ after arguing with..
I do not believe that it is possible jet(??) to change something.
Если там yet, то либо лишнее либо можно бы заменить to change something at this point. И something ot anything? - ничего нельзя поменять или нельзя что-то поменять?
I would like to draw your attention to only one sentence. - only здесь лишнее.
no subject
Date: 2019-11-25 07:55 pm (UTC)Должно быть туманно и многозначно. Вот первое "school" перед менеджментом лишнее.
ничего нельзя поменять или нельзя что-то поменять?
Это была калька с немецкого. Так что,
is not possible to change anything at this point
only здесь лишнее.
Формально - да. Фактически тут усиливается внимание на том, что всё остальное после этого уже не важно.
no subject
Date: 2019-11-25 08:07 pm (UTC)Я понимаю зачем оно, и это чисто стилистически так как калька с русского, но усиление внимания там уже есть без only, и когда я читаю only, то на мгновение проскакивает ощущение, что мне указывают что читать а что нет (only one sentnce there worths reading). Я бы избегал там only, а при желании еще усилить использовал бы draw you attention on one remarlable/striking sentence.
no subject
Date: 2019-11-25 08:12 pm (UTC)В сущности, да. Три раза воронка "only" там стоит совершенно неслучайно.
Надо подумать, можно ли это в английском смягчить стилистически, сохранив первоначальный смысл.
no subject
Date: 2019-11-25 07:46 pm (UTC)we learned from a message of K..V that you are responsible for the group K..B.
Our family moved from Germany to Switzerland in 2016. We had a disagreement with the management of the school M...t about bullying of our children, and there was a K-action against us with a massive police involvement and false information about our family in the K..B-adjudications.
Our son was forcibly removed from our family, but the public officials decided to return him to us one day later. Now the P.P. of the canton Zurich is deciding whether the erroneous decisions of the officials are protected by Swiss laws, or if there could be a suspicion of a criminal conduct (Здѣсь становится неясно - кого подозрѣваютъ въ преступныхъ дѣйствiяхъ, вашу сѣмью или чиновниковъ? Поэтому я бы добавилъ - ) on the part of the officials / on the part of our family.
I believe you may know many such cases. I would only add that, according what we observed, the external independent experts do not doubt or investigate the "suspicions" of the K..B but always attempt to confirm them.
We have never seen any exceptions to that.
At 21.01.2019 the K.P had written a report. I am sure that this report would be considered in Germany as a professional falsification, but now we are not interested to check what the Swiss justice thinks about this. - Эта фраза непонятна. "Въ Германiи это выглядитъ какъ подлогъ, но намъ не интересно, что думаетъ объ этомъ швейцарская юстицiя." Я бы вычеркнулъ часть фразы начиная съ "but now we are not interested".
I send you a copy of the page N of this report. I would like to draw your attention to only one sentence. The K..P writes literally: "The diagnosis of an atypical autism was not given by the examination at the Charité Berlin in 2016, but it was described between the lines."
If a German facility would confirm in written form that it reads medical reports "between the lines" I would call this as an indication of a catastrophe.
I do not believe that it is possible to change anything. I only felt obligated to tell you about this aspect of the work of the government authority.
(Послѣднюю фразу я бы вычеркнулъ.)
no subject
Date: 2019-11-25 08:05 pm (UTC)Здѣсь становится неясно - кого подозрѣваютъ въ преступныхъ дѣйствiяхъ, вашу сѣмью или чиновниковъ?
Я уже ни раз писал, что "обвинял школу в организации травли" - это в Швейцарии спокойно сойдёт и за уголовное преступление, и за психиатрический диагноз.
А ещё нам рассказывали про "злоупотребление законом в виде инициации судебных разбирательств". Даже не знаю как это перевести. Короче, чиновники подают в суд за то, что ты подаёшь на них в суд. (Несложно догадаться, кто в таких процессах выигрывает.)
Эта фраза непонятна. "Въ Германiи это выглядитъ какъ подлогъ, но намъ не интересно, что думаетъ объ этомъ швейцарская юстицiя."
Пока. Пока не интересно.
Задавать швейцарской юстиции вопросы просто так, стоит много денег и приносит мало проку.
Послѣднюю фразу я бы вычеркнулъ.
Это не заключение. Это преамбула.
no subject
Date: 2019-11-25 09:01 pm (UTC)we learned from a message of K..V that you are responsible for the group K..B.
Our family moved from Germany to Switzerland in 2016. We had a disagreement with the management of the school M...t about bullying of our children, and there was a K-action against us with a massive police involvement and false information about our family in the K..B-adjudications.
Our son was forcibly removed from our family, but the public officials decided to return him to us one day later. Now the P.P. of the canton Zurich is deciding whether the erroneous decisions of the officials are protected by Swiss laws, or if there could be a suspicion of a criminal conduct on the part of our family.
I believe you may know many such cases. I would only add that, according what we observed, the external independent experts do not doubt or investigate the "suspicions" of the K..B but always attempt to confirm them.
Our case was not an exception.
At 21.01.2019 the K.P had written a report. I am sure that this report would be considered in Germany as a professional falsification.
I send you a copy of the page N of this report. I would like to draw your attention to just one sentence. The K..P writes literally these words: "The diagnosis of an atypical autism was not given by the examination at the Charité Berlin in 2016, but it was described between the lines."
If a German facility would confirm in written form that it reads medical reports "between the lines" I would call this as an indication of a catastrophe.
I do not believe that it is possible to change anything. I only felt obligated to tell you about this aspect of the work of the government authority.
I apologize in advance for taking your time.
no subject
Date: 2019-11-25 09:16 pm (UTC)И я не извиняюсь. Там даже for taking your time не очень подходит.
no subject
Date: 2019-11-27 02:02 pm (UTC)что за набор дат: мы приехали в 2016, потом нас преследовали, а 21.01.2019 написали репорт, упоминая при этом отчет клиники 2016 года.
и как вообще доктор р должен на это сообщение отреагировать? Обнаружить признаки катастрофы?
no subject
Date: 2019-11-27 02:33 pm (UTC)Как отреагирует - это дело десятое. Не думаю, что чиновники отреагируют, как должны. Пока что все усиленно делали вид, что всё нормально. Но это уже не мои проблемы.
Это, на самом деле, просто формально поставить галочку.
no subject
Date: 2019-11-27 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-27 03:06 pm (UTC)Что и где прочитали между строк, вопрос десятый. Это письменное подтверждение практики "находить" в документах то, чего там не стоит и стоять не может. Но это уже отдельный разговор.
no subject
Date: 2019-11-27 05:07 pm (UTC)There were no exceptions in our case. - фраза несколько оторвана от предыдущего параграфа, хотя вроде бы его продолжает. Я это понял как "we had exactly the same experience".
but we would not like to check - там действительно not? я бы тогда написал we do not intend to
Удачи!
no subject
Date: 2019-11-27 07:53 pm (UTC)Собрал факты про травлю в школе и объяснил, почему ответственность лежит на преподавателях. Немного поспорили с руководством на эту тему. А потом (через несколько месяцев, но по случаю стоящей в бумагах совершенно срочной необходимости) пришла полиция... Но это совсем другая история, не менее интересная.
я бы тогда написал we do not intend to
Тут сложный момент. Смысл всё-таки ближе к не хотеть, чем не собираться. В принципе, там стоило бы написать про то, что в английском идёт как kangaroo court и какое у меня впечатление от всего этого, но лучше не усугублять. Это просто небольшое сообщение от внешнего наблюдателя местных порядков.