vit_r: default (Default)
[personal profile] vit_r
Место, где прячутся умные люди

Не надо путать информацию и понимание. Чтобы понимать, надо общаться с умными людьми. Или, хотя бы, их слушать.

Например, нашёл подборку Das Literarische Quartett. Сейчас закончил номер 09, 12.02.1990. Умные люди обсуждают писателей ГДР и их отрыв от народа, который хочет менять, а не просто критиковать. Прошлый век, другая Германия. Знали бы они тогда...

Вдогонку посту про выборы ещё немного окрошки из обсуждений у Reitschuster.de.

Стоит отметить, что он сразу сообщает о запасных площадках на случай цензуры (не считая российских, которые -- что удивительно -- для европейцев менее цензурируемые чем гостиницы у цукербринов):
https://t.me/s/reitschusterde
https://gettr.com/user/reitschuster
https://gab.com/Reitschuster
https://odysee.com/@reitschuster:3
https://rumble.com/user/Reitschuster

Половину до этого не знал.

Про свободу слова:
Rolf Schälike
Eine schlaue, für jedermann nicht offensichtliche Diktatur haben wir schon lange. Sichtbar wurde diese nach 1989, angefangen mit dem Umgang/Aufarbeitung der DDR-Verbrechen gegen die eigene Bevölkerung. Die meisten Verbrechen der DDR wurden nicht verfolgt, darüber gab es Einigkeit zwischen den ehemaligen DDR-Machthabern und den aus Westdeutschland (Schäuble, Kohl u.a.). Die Rechtsprechung in Deutschland veränderte sich.

/ У нас давно уже хитрая и незаметная диктатура. Проявилась она после 1989, начиная с улаживания преступлений ГДР против собственного народа. Большинство преступлений ГДР не расследовались, в чём были едины как бывшие властители ГДР, так и их коллеги из Западной Германии (Шойбле, Коль, и пр.) Так в Германии изменилось применение закона. /

Wichtiger Wendepunkt war das s.g. Stolpeurteil durch das BVerfG. Davor galt für die Meinungsäußerung die Absicht des Äußernden, nach Oktober 2005 die Deutung des Klägers. Stolpe arbeitete eng mit der Stasi (DDR-Geheimdienst) zusammen.

/ Важной вехой было решение Конституционного Суда по делу Штольпе [Stolpe-Urteil]. До этого для выражения мнения имело значение намерение выражающего, с октября 2005 уже толкование заявителя. Штольпе тесно сотрудничал со ШТАЗИ (тайная полиция ГДР). /

Entscheidend für die Entwicklung der Zensur war auch das juristische Reinwaschen von Gregor Gysi, der eng mit der Stasi zusammenarbeitete, allerdings über die Partei (SED). Seine Berichte über seine Mandanten landeten über seinen SED-Kontakte mit der ZK-Zentrale bei der Stasi. Das hat er gewusst, bewusste seinen Mandanten aber verschwiegen. Die Justiz nach 1989 sah darin kein Problem und setzte vielen DDR-Bürgerrechtler Grenzen in deren Meinungsfreiheit.

/ Решающим для развития цензуры было юридическое отмывание Грегора Гизи, который тесно сотрудничал со ШТАЗИ, но уже через партию (СЕПГ - Социалистическая единая партия Германии). Его доносы шли через контакты в ЦК СЕПГ прямо в ШТАЗИ. Он это знал. Система правосудия после 1989 не видела в этом проблему и установила для борцов за гражданские права границы свободы слова. /

Итак, небольшая лекция по современной истории, которой нет (и фиг будет) в учебнике.

Про стратегическое планирование:
Truman
Es geht in Deutschland zu wie in der Wirtschaft. Da greift auch keiner ein, um die Abwärtsbewegung zu stoppen, Schluss ist erst, wenn alles Vermögen verbrannt ist und keine Bank mehr einen Kredit gibt.

/ В политике такой же бардак как и в промышленности. Никто не чешется, чтобы остановить развал. До тех пор, пока весь капитал не сгорел и ни один банк уже не выдаст кредита. /

Beispiel: Madelaine Schickendanz Die hat dem Geldverbrennen von Herrn [Thomas] Middelhoff auch 16 Jahre lang tatenlos zugesehen und wollte Party feiern und sich um nichts kümmern, als Letztes hat Sie noch Ihren persönlichen Schmuck verpfändet, statt endlich die Reissleine zu ziehen.

/ Пример: Madelaine Schickendanz. Она 16 лет беззаботно смотрела как герр Middelhoff (Arcandor AG) прожигает деньги, хотела только праздновать на парти и ни о чём не думать, в конце концов дошла до того, что заложила в ломбард свои драгоценности, вместо того чтобы наконец ударить по тормозам. /

Beispiel AEG [Heinz] Dürr hat innerhalb von 10 Jahren nicht 1 DM operativen Gewinn erwirtschaftet. Auf dem Manager-Magazin erschien er als der "Minus Mann" Man hat Ihn weiter Geld verbrennen lassen, bis es die AEG nicht mehr gab.

/ Пример: Председатель совета акционеров AEG Heinz Dürr за десять лет не создал ни одной дойчмарки прибыли. В журнале "Manager" его обозначали как "человек-минус". Ему давали сжигать деньги до тех пор, пока AEG не прекратил существование. /

Der deutsche Michel ist genau so, der zieht die Zipfelmütze über Augen und Ohren und will weiterschlafen, um jeden Preis. Höchste Steuern in Europa, Rentenkürzungen auf die Hälfte, prekäre Beschäftigung, Niedriglohnsektor, wegen Corona eingesperrt werden, Zwangsimpfung, alles egal, Hauptsache weiterschlafen!

/ Немецкий Михель [то же самое, что и "немецкий Фриц", только современное] точно такой же. Он натягивает спальный колпак на глаза и уши, после чего, наплевав на все негативные последствия, дрыхнет дальше. Самые высокие налоги в Европе, сокращение пенсий вполовину, ненадёжная занятость, дешёвая работа, посадка на цепь ради эпидемии, вакциноцид -- всё пофиг. Главное -- дрыхнуть дальше. /

Про радость:
Gartenteichbesitzer
So wie es ausschaut ist die SED raus, wenigstens ein kleiner Lichtblick. CDU bei 17,9% der Zweitstimmen! Ich trinke selten Alkohol, aber heute mache ich eine Flasche Wein auf!

/ Похоже, СЕПГ пролетела. Луч света в тёмном царстве. CDU по второму бюлетению с 17.9%. Я редко потребляю алкоголь, но сегодня откупорю бутылку вина! /

И про преждевременность радости:
Jonny
Wie kann es sein, dass die Linke/SED seit Stunden bei genau 5% verharrt während alle anderen Parteien hin und her korrigiert werden?

/ Как может быть такое, что Linke / СЕПГ уже который час висят на ровно 5%, в то время когда другие колеблются вверх-вниз? /

Will man ihr Ausscheiden aus dem Bundestag mit aller Gewalt verhindern?

/ Их вылет из Бундестага пытаются предотвратить всеми силами? /

Torsten_S
Leider nein. Die SED 2.0 besteht aus allen Blockparteien, also CDU, SPD, Grüne, Linke, z.T. FDP. Folglich wird sich an der Politik nichts Wesentliches ändern.

/ Увы, СЕПГ 2.0 состоит из всех правящих партий, а именно CDU, SPD, Зелёные, Левые и частично FDP. Соответственно, в политике ничего особо не изменится. /

Gartenteichbesitzer
Stimmt schon. Aber das Original ist raus. Das ist schon einen Asbach uralt wert!

/ Правильно. Но оригинал вылетел. Это уже достойно коньяка. /

Norbert Brausse
Leider nicht, wegen der 3 Direktmandate.

/ Увы, нет. У них три прямых мандата. /

Gartenteichbesitzer
Sch....!

/ Вот, б...! /

The_pi_man
Das ist auch eine Regelung, die dringend angeschafft gehört. Die 3 Direktmandate können sie gern haben, aber die übrigen 36 haben sie nur wegen der Klausel und den 3 anderen bekommen.

/ Это ещё одно правило, от которого надо срочно избавиться. Три прямых мандата они могут сохранить, но получают 36 других мандатов из-за параграфа. [Всего у них 39 депутатов.]/

Pantoffelheld
Dachte auch zuerst Linke ist raus, aber ist doch drin. Dennoch, massiver Verlust. Irgendwas läuft falsch bei denen. Was könnte das nur sein

/ Тоже сначала думал, что они пролетели, но всё-таки вошли. Однако, потеряли избирателей. Что-то у них не заладилось. Интересно, что... /

IIII
[Sahra] Wagenknecht weiß sehr genau, weshalb sie sich so verhält. Weil sie weiß, was kommen wird.

/ Фрау Wagenknecht делает это не просто так. Она-то знает, что дальше будет. /

Про Муми-Меркель:
Lachaim
Natürlich kommt die Merkel wieder, morgen, übermorgen, usw. usf.

/ Конечно, Меркель будет снова, завтра, послезавтра, и так далее, и тому подобное... /

Das ist wie im Film "Die Mumie", die kommt seit 1932 ja auch immer wieder.

/ Это как кинолента "Мумия", которая с 1932-го года приходит на экраны снова и снова. /

Boris Karloff spielte damals im Stummfilm der 30iger die erste Mumie, ever. Seinerzeit war der Boris K. noch in Bahnen aus Klopapier eingewickelt und hatte die Visage mit billigem Mörtel verkleistert, zwecks Kosteneinsparung und Gewinnoptimierung für den Film-Produzent. Vermutlich war der Produzent auch so ein sparsamer Jid, wie ich. ;-) Das hat die Angie alles nicht nötig, die sieht auch ohne Mörtel in der Fresse wie Boris K. im Film aus.

/ Boris Karloff тогда в тридцатых сыграл самую первую мумию. В то время он обматывался туалетной бумагой и обмазывал физиономию дешёвым гипсом ради снежения расходов и оптимизации доходов продюссеров фильма. [...] Анжелке это не нужно. Она и без гипса на морде выглядит как Boris K. в фильме. /

Der Merkel Horrorfilm geht also weiter, keine Sorge! Die Zonen-Angie wickelt sich heute aber nicht mehr in Popopapier ein, sondern in eure 1,5 Meter langen Wahlzettel. Und dann guckt euch die DDR/RUS/Putin-Angie genauso doof und unschuldig aus der Zellulose Verpackung heraus an, mit Maskenfetzen inklusive, wie ein Murmeltier, nach dem Winterschlaf.

/ Ужастик с Меркель будет продолжен. Не сомневайтесь! Анжелка-из-Зоны обматывается сейчас не туалетной бумагой, а полуторометровым избирательным бюллетенем. А потом ГДР/Русс/Путин-Анжелка выглядывает из этой целюлозной упаковки с таким же тупо-невинным видом, как на вас из этой целюлозной упаковки так же тупо и невинно, включая щёчки, как сурок после зимней спячки. /

Wer hat die nur gewählt, diesen Zonen-Schrott ?!

/ И кто её выбрал, этот Хлам-из-Зоны. /

Elisabeth
Autsch... ich kann ihre Wut wirklich nachvollziehen und und ihre Befürchtungen teile ich auch. Aber den Ausdruck "Zonen-Schrott" finde ich nicht korrekt, denn Frau Merkel wurde in Hamburg geboren und uns in die Zone importiert. Ich als "Zonen-Schrott" habe sie nicht einmal gewählt und war sogar richtig entsetzt als sie wirklich gewählt wurde. Nein pauschalisieren bringt nichts, denn bei meiner Verwandschaft ( alle studiert ) im westlichen Teil Deutschlands ist Frau Merkel sehr beliebt.

/ Ой! Я могу понять Вашу ярость и разделяю Ваши опасения. Но выражение "Хлам-из-Зоны" я не могу считать правильным, потому что фрау Меркель родилась в Гамбурге и была к нам в Зону импортирована. Я её не выбирала и была сильно расстроена, когда её на самом деле выбрали. Нет, заблуждения не работают, потому что среди моих родственников (все с образованием) в западной части Германии фрау Меркель очень любят. /

Übrigens haben wir uns hier auch mit dem Herrn Honecker aus dem Saarland arrangieren müssen.

/ К тому же, мы тут ещё должны были выносить господина Хоннекера из Саарланда. /

Sapere Aude
Zustimmung, ich war auch regelmäßig entsetzt, wie Menschen, die ansonsten was drauf haben, davon schwärmten, wieviel "Merkel für Deutschland getan hat". Auf meinen trockenen Kommentar "Ja, stimmt: Zerstörung der Natur, der Energieversorgung und der Wirtschaft, Spaltung der Gesellschaft, höchste Steuern, höchste Energiepreise, Explosion der Kriminalität, Entwicklung eines arbeitslosen Bodensatzes..." kommt dann meistens: "Boah, Du hast ja wirklich gar keine Ahnung."

/ Согласен. Тоже часто портилось настроение оттого, что люди, которые обычно адекватны, восхищались, сколько "Меркель сделала для Германии". На мой сухой комментарий: "Ну, да: разрушение природы, энергетической системы и помышленности, раскол общества, самые высокие налоги, самые высокие цены на энергию, взрывной рост криминала, накопление осадка безработных..." обычно следует: "Ба! Да ты ничего не соображаешь." /

Glenna
Merkel wurde in der "Zone" sozialisiert, aufgewachsen unter tiefroten Eltern. Komplett Gleichgültig wo sie geboren wurde.

/ Меркель была социализирована в "Зоне", выращена интенсивно-красными родителями. Пофиг, где она родилась. /

steffennt1
Diesen sogenannten Zonen-Schrott haben hauptsächlich die im Westen gewählt. Wir Sachsen sind blau.. [...]

/ Этот, так-называемый, Хлам-из-Зоны в основном выбрали западные. Мы, саксонцы, синие. /

Alfred Ost
Das mit dem Zonen-Schrott weise ich, als aus den gebrauchten Bundesländern stammend, entschieden! zurück. Der gedankliche "Schrott" stammt aus den Großstädten und den dortigen Hirnen.

/ Как выходец из традиционных федеральных земель, я категорически возражаю против этого с Хламом-из-Зоны. Ментальный "хлам" зародился в крупных городах и тамоших мозгах. /

Ich führe viele, ich betone: viele, Gespräche mit Menschen von Dresden bis Stettin. Immer habe ich hellwache Geprächspartner, nicht immer meiner Meinung, aber mit Verstand formulierend und auch mit einer Begründung. Das fehlt mir streckenweise im Westen dieser "Zuisammenballung". Staat kann man das ja nicht mehr nennen.

/ Я веду много -- я повторяю: много -- разговоров с людьми от Дрездена до Штеттина. У меня всегда есть умный собеседник, не всегда разделяющий моё мнение, но использующий аргументы и логику. Этого мне критически не хватает в западной части этого "объединения"". Это уже нельзя назвать государством. /

Про победителей и расхитителей:
Fragolin
Der nächste Bundeskanzler wird also eine dubiose Gestalt, die als einer der Hauptverantwortlichen im Wirecard-Skandal gilt und damit für einen Milliardenverlust zumindest aktiv mitverantwortlich ist und die sich im Hinterzimmer mit Bankern getroffen und einen millionenschweren Steuerbetrug ausgehandelt hat. Der Verfall von weiteren 43 Millionen Steuerschuld konnten nur durch direktes Eingreifen des Bundesfinanzministers vermieden werden. Eine integre Gestalt, ein lupenreiner Demokrat. Ein Roter eben.

/ Следующим канцлером будет мутный тип, который считается одним из главных ответственных за скандал с Wirecard, который, таким образом, несёт ответственность за миллиардные потери, который заходил к банкирам с чёрного хода и улаживал многомиллионные махинации с налогами. Исчезновение налоговых долгов на 43 милллона удалось предотвратить только вмешательством Министра Финансов. Целостная личность, чистейший демократ. К тому же, красный. /

Gratulation Deutschland! Ihr tut mir leid, ihr hattet nicht einmal eine Wahl. Jedes Ergebnis eine gleiche Katatsrophe.

/ Поздравляю, Германия! Сожалею, но у тебя и выбора-то не было. Любой исход -- такая же катастрофа. /

Leynad
Damit hat sich [Olaf] Scholz als Bundeskanzler qualifiziert. Wer nicht korrupt ist, kommt nicht nach oben.

/ Именно этим и подтверждается квалификация Олафа Шольца как бундесканцлера. Кто не коррумпирован, наверх не поднимается. /

Hans Meier
Ob sie es glauben oder nicht, Wirecard war eine Gemeinschaftsarbeit aller. Schlußendlich ein "Angebot der umtriebigen (bayerischen) CSU" an den Rest der Politik. Nur hätte dieser Baron v. - weiß jetzt nicht mehr wie er heißt Lol - sich nicht so oft in den USA aufhalten, und von dort aus kommunizieren sollen. Verschlüsselungstechnologie ist nur so gut wie das Unternehmen das solche herstellt "sicher" ist.

/ Хотите верьте, хотите нет, но Wirecard был совместной работой всех. В конце концов "депутат старательного (баварского) CSU" c остальными политиками. Только этот барон фон -- не знаю, как его зовут -- не должен был так часто торчать в США и оттуда коммуницировать. Технология шифрования хороша только в той мере, в какой мере "надёжно" предприятие её поставляющее. /

Günter Düsterhus
Schon mal gesehen wo die Aktiva der WestLB hin gegangen sind? Jedem Bürger in Niedersachsen, Hamburg, Bremen, und Schleswig-Holstein wurde eine Erbschuld von 10000 Euro vom Finanzsenator verpasst. Das erinnert an Weimar und die Goldschuld des [Keiser]Reiches! Dieser SPD Oberganove ist mit allem was kriminell ist nicht zu vergleichen.

/ Помните, куда уплыли активы WestLB? Каждому бюргеру в в Нижней Саксонии, Гамбурге, Бремене и Шлезвиг Гольштейне от сенатора по финансам передан должок на 10000 евро. Это напоминает Ваймар и золотой долг Рейха! Эту супергниду из SPD нельзя сравнивать с чем-то просто криминальным. /

Про открывшиеся возможности:
Hosenmatz
Es gibt m.E. zwei Optionen:
1. Kanzler Laschet = "Weiter so"
2. Kanzler Scholz = "Weiter so", aber schlechter

/ Есть IHMO две опции:
1. Канцлер Лашет - "продолжаем в том же духе"
2. Канцлер Шольц - "продолжаем в том же духе", но ещё хреновее /

Truman
Genau das will die Mehrheit ja auch! Interessant finde ich, dass der LINKEN Protestwähler weggelaufen sind, wo nun zu hoffen / zu befürchten stand, dass die tatsächlich mit an die Macht kommen. Weiterhin sind bisherige Nichtwähler aktiv geworden, damit es ein "Weiter so!" und ja keine Veränderungen gibt.

/ Так большинство этого и хочет! Интересно, что Левыее потеряли голоса просто недовольных, когда была надежда / угроза, что они на самом деле придут к власти. Потому бывшие не голосовавшие и активировались, чтобы "продолжаем в том же духе" и никаких изменений. /

Про судьбоносность:
Pantoffelheld
Tichys Einblick titelte: "Die Egal-Wahl". Finde das trifft es ganz gut.

/ Журнал "Tichys Einblick" поставил в заголовок: "Пофигистичные выборы". Думаю, метко./

Eine Schicksalswahl war das nicht, sondern gähnend langweilig.

/ Выборы были не судьбоносными, а зевотно скучными. /

2017 war ich voller Spannung. Jetzt war es doch von Anfang an klar: Egal was nun für eine Regierung kommt, Ampel, Jamaica, RRG: Es wird das grosse Weiter-So geben bzgl Massenmigration, Zensur und Corona-Regime. Und wir werden eine grüne Regierungsbeteiligung bekommen, mit allem was so dazugehört. Die Gesellschaft, und auch die Wirtschaft (das hat man auf der IAA gesehen, das sieht man in jeder Werbung, jedem PR-Statement) sind längst auf diesen Kurs und diese Ideologie eingeschworen: Diversity, Gender, Klima.

/ В 2017 было напряжение. Сейчас было ясно с самого начала: пофиг, кто пройдёт в правительство, Светофор, Ямайка, Красный-Красный-Зелёный, дальше будет большое Продолжаем, а именно массовая миграция, цензура и ковидобесие. И у нас будет зелень в правительтсве со всем причетающимся. Общество, а также индустирия (что было видно на выставке автомобилестроения, что видно в каждой рекламе, в каждом заявлении PR) давным-давно присягнули этой идеологии: разнообразие форм, многообразие полов, борьба с климатом. /

Про левизну CDU:
Matthias Fromberg
Wer die Regierung kritisiert, wird als "Rechter" diffamiert. Das kennen gerade die Bürger in der DDR nur zu gut. Die Krönung war der Begriff "Antifaschistische Schutzwall" für die Mauer. Vielleicht treten die CDU Granden auch noch vor die Kamera und sagen: "Genossen, ich liebe euch doch! Ich liebe euch doch alle!"

/ На того, кто критикует правительство, навешивают ярлык "правый". Это хорошо знакомо жителям ГДР. Вишенкой на торте был термин "Атифашисткий защитный вал" для Берлинской стены. Может быть, гранды CDU ещё появятся на экране и скажут: "Товарищи, я же вас влюблю! Я же всех вас люблю!"/

Wer Kommunisten zu Ministerpräsidenten wählt, dann auch noch das Versprechen von Neuwahlen des Landtages bricht, der wird zurecht abgestraft. Wenn die CDU in Sachen eine Katja Meier zur Jusitzministerin macht, die mit 18, "Advent, Advent, eine Bulle brennt", trällerte, springt seinen Wählern mit nacktem Arsch ins Gesicht. Die Bürger der DDR haben eine sozialistische Diktatur und Willkür noch gut vor Augen. Nachdem die CDU dann noch die Axt ans Grundgesetz iVm Corona gesetzt hat. War es das für die CDU.

/ Кто выбирает комунста в премьер-министры, к тому же нарушает обещание перевыборов в ландтаг, тот будет наказан. Когда CDU в Саксонии делает Katja Meier министром юстиции, которая в 18 орала "Адвент, адвет, горит мент" [пардон за перевод], суёт своим избирателям голую жопу в лицо. Граждане ГДР ещё хорошо помнят социалистическую диктатуру и беззаконие. После того как CDU именем Короновируса пошло с топором на конституцию, CDU можно списывать. /

Ich bin kein "Ossi", ich bin in Berlin (West) geboren worden und war 40 Jahre in der CDU. Vor 5 Jahren bin ich dort ausgetreten. Ich wähle die auch dann nicht mehr, wenn die CDU jemanden aufstellt, der über das Wasser laufen kann.

/ Я не "оси", я родился в (Западном) Берлине и был в CDU сорок лет. Пять лет назад я из партии вышел. Я их не буду выбирать и тогда, когда CDU выставит того, кто может ходить по воде. /

Die CDU wird sich die Frage stellen müssen, wen die vielen AfD Wähler früher gewählt haben und nie wieder wählen werden. Wenn die CDU meint mit Beschimpfung und Diffamierung verloren gegangene Wähler zurück zu holen, dann ist dieser partei auch nicht mehr zu helfen. Ich jedenfalls bin nicht deren Eigentum!

CDU надо задаться вопросом, кого будут выбирать те, кто когда-то голосовал за AfD, но больше за них не проголосует. Если CDU пытается вернуть обманутых избирателей руганью и клеветой, эту партию уже ничто не спасёт. По крайней мере, я не их собственность! /

Про неизбежное, но далёкое:
Julie
90% der Wähler haben die SED 2.0 gewählt und nur 10% die Oppositionspartei AFD. Wer da jetzt mit wem koaliert sind nur Scheingefechte; der Kampf um den Futtertrog. Die Politikdarsteller werden jetzt für Milliardenbeträge externe Berater (= Lobbyisten) heranziehen, die die eigentliche Arbeit machen, so dass die Abgeordneten an der richtigen Stelle nur noch den Arm heben müssen.

/ 90% избирателей выбрали СЕПГ 2.0 и только 10% оппозиционную партию AfD. Не важно, кто с кем будет делать политические блоки, борьба у кормушки. Политические клоуны подтянут на миллиардных гонорарах внешних консультантов (=лоббистов), чтобы делать работу, а депутатам останется только в нужный момент поднять лапку. /

Dieses neue sozialistische Modell a la Sowjetunion, das da gerade am entstehen ist, wird genauso zusammenbrechen wie die Sowjetunion und die DDR. Alles nur eine Frage der Zeit!

/ Эта нео-социалистическая модель а-ля Советский Союз, котороая только зародилась, развалится как Советский Союз и ГДР. Всё только вопрос времени. /

Zorgar
Die Sowjetunion ist nach 70 Jahren zusammen gebrochen. Im Jahr 2100 reden wir weiter.

/ Советский Союз развалился через 70 лет. Поговорим снова в 2100. /

Про исход и его проблемы:
1300 FJR ler
Die Intelligenz der AfD- Bundestagsabgeordneten ist ja das Problem. Die Dummen sind in der Union geblieben.

/ Проблема -- это ум депутатов от AfD. Тупицы остались в CDU. /

Про политические компромиссы:
RealityCheck

Die AfD ist in ihrer derzeitigen Ausrichtung keine Option für die Union, und schon gar nicht für die Liberalen.

/ Политический блок с AfD в их теперешнем виде -- это не вариант для CDU, и совсем не вариант для Либералов. /

Vogelfrei
Wenn Sie geschrieben hätten, die CDU/CSU ist in ihrer derzeitigen Ausrichtung keine Option für die AfD, könnt ichs verstehen.

/ Если бы вы написали, что CDU/CSU в их теперешнем виде -- это не вариат для AfD, я бы с вами согласился. /

Про FDP и продажность:
Catpain Blackadder
Die Grünen sind schlimme totalitäre Ideologen, aber die Lindner-Partei ist schlimmer, weil sie alles, aber auch wirklich alles mitmachen, um Posten zu ergattern.

/ Зелёные -- мерзкие тоталитарные идеологи, но партия Лиднера ещё хуже, потому что она пойдёт на всё, на самом деле, на всё, чтобы заполучить правительственные портфели. /

Bidio
Dann erinnere dich bitte mal an die Koalitionsverhandlungen der letzten Btw. Die Grünen haben dort alles verraten und verkauft für das sie eigentlich stehen nur um an der Regierung teilhaben zu können. [Christian] Lindner hat damals das einzig richtige getan und hingeschmissen. Dass er natürlich heute ähnlich agiert ist Schönbein bisschen enttäuschend.

/ Тогда вспомни коолиционные переговоры прошлых выборов в Бундестаг. Зелёные там предали и продали всё для них святое, только чтобы проучаствовать в правительстве. Lindner тогда единственный сделал единственно правильное и отказался. То, что он и сейчас так поступит, уже немного огорчает. [Думаю, открыватель озона Christian Friedrich Schönbein был вставлен роботами вместо "schon ein bisschen".] /

Про закон Паркинсона:
Julie
Die Grünen stehen aktuell bei 14,7%. Viele neue Leute brauchen noch einen neuen Job, so wie z.B. das Söhnchen von Winfried Kretschmann. Kretschmann junior ist jetzt 45 Jahre alt und will nach 8 Jahren "Homeoffice" und einem Studium der Religionswissenschaften unbedingt in den Bundestag!

/ У Зелёных сейчас 17.7% Много новых людей нуждаются в рабочих местах, как, например, сынуля Winfried Kretschmann. Kretschmann-юниор сейчас в возрасте сорока пяти лет и непременно хочет после восми лет "homeoffice" и изучения богословия пролезть в Бундестаг. /

Die Zahl der Abgeordneten wird um mindestens 5% steigen. Weltweit hat nur noch der kommunistische Volkskongress in China mehr Abgeordnete.

/ Число депутатов вырастет минимум на пять процентов. Во всём мире больше депутатов только в коммунистическом Всекитайском собрании народных представителей. /

Pantoffelheld
Geballte Kompetenz.

/ Концентрированная компетность. /

Julie
Passt doch zu den Grünen

/ Однако, подходит к Зелёным. /

Alfred Ost
"Grün" ist schließlich die neue Religion. Passt doch prima!

/ "Зелёные" -- это новая религия. Превосходно подходит! /

IIII
Relügion.

/ Реложия. /

Про зелёный социализм:
Werner Müller
Klar, wir haben schon den Kommunismus, was ist mit Arm und Reich Herr Habeck? Ihre Kinder gehen doch auch auf eine Privatschule, das sind die "Lager" für Reiche oder?

/ Ясен пень, у нас уже коммунизм, что там с богатыми и бедными, господин Habeck? Ведь ваши дети ходят в приватную школу, что переносит вас в "лагерь" богатых, или?/

Haltet euch die Taschen zu, der Lügt noch schneller als Merkel.

/ Смотрите за карманами! Он врёт ещё быстрее чем Меркель./

dodo6399
... und zwar in einer noblen Privatschule in Dänemark. Irgendwie verständlich für einen, der so viel Geld von unseren Steuern für sein Privatvergnügen abgreift. Er macht das, weil die Schulen in Deutschland eine Katastrophe sind, mit lächerlichen Lehrplänen, unfähigen, grün verstrahlten Lehrern und 95 % Moslem-Kindern, die nicht beschulbar sind.

/ ... к тому же, в приватную школу в Дании. Что понятно для тех, кто тратит наши налоги на свои личные блага. Он это делает, потому что школы в Германии -- это катастрофа, с дебильными учебными планами, тупыми зелёными учителями и 95% дети мусульман, которые не хотят учиться. /

Про зелёные иллюзии:
Paul J. Meier
Ein klarer Wählerauftrag? Nimmt man einmal die ehrlichen Zahlen zu Hilfe, also auch die Nichtwähler mit eingerechnet, dann kommen diese Grünlinge vielleicht auf etwas mehr als 10%. Eine Volkspartei mit klarem Wählerauftrag stelle ich mir anders vor. Aber mit Rechnen und Technik haben es die Grünen Kobolde ja auch nicht so. Da muss man dann schon die "Blockpartei" um Hilfe bitten. Und Wahlen...was soll das auch!?

/ Явное задание от избирателей? Если посмотреть на реальные цифры, то есть посчитать и не пришедших на выборы, зелень получит где-то около 10%. Я представляю себе народную партию с явным мандатом на действия немного иначе. Но у зелёных кобальдов со счётом и с техникой не очень. Придётся просить помощь дружественной пратии. А выборы... нафига, собственно?/ /

Про способности к математике:
Dieter Pfisterer
... Weil die Zahlen einfach nicht reichen. ([Robert] Habeck)

/ "Потому что цифры не передают всей глубины." Habeck /

[Annalena Charlotte Alma] Baerbock hält mit 15 Prozent Stimmenanteil einen allgemeinen Wählerauftrag für eine "besondere Rolle" bei der Regierungsbildung für erteilt. (Baerbock).

/ Baerbock считает, что 15 процентов проголосовавших выдали мандат на "особую роль" в формирования правительства. /

In einer Person würde man solche "Aussagen" als schizophren bezeichnen.

/ Обычно такие "высказывания" обозначались бы как шизофренические. /

Shakespear hatte Recht: Das ist die Seuche dieser Zeit - Verrückte führen Blinde.

/ Шекспир был прав: "'Tis the times' plague, when madmen lead the blind." [ William Shakespeare, Король Лир (IV, 1)] /

Also weiterhin nichts neues aus Neuland Korruptistan. Die marktkonforme Republik, die in Oragnisierter Kriminaliät ersäuft.
Ich glaube mittlerweile, die (Politiker) wissen gar nicht was "zu treuen Händen" bedeutet. Korruption hingegen verstehen sie, Rechts- und Verfasungsbruch verstehen sie, Cash in die Täsch verstehen sie, auf anderen Leuten Kosten leben verstehen sie allerdings am besten.

/ Однако, опять ничего нового в корруптостане. Подчинённая бизнесу республига, утопающая в организованном криминале. Я между тем думаю, они (политики) прото не понимают, что значит "в надёжные руки". Они понимают коррупцию, они понимают нарушение законов и конституции, они понимают бабло в конверте, и лучше всего они понимают, как жить за счёт других людей. /

Malon
Können wir überhaupt davon ausgehen, dass Baerbock weiss, was "15 Prozent" bedeutet?

/ Можем ли мы, вообще, исходить из того, что Baerbock понимает, что означают "15 процентов"? /

Про зелёный политический спектр:
thinkSelf
Was für ein Quatsch. CDU/CSU und FDP sind linke, exakter gesagt, öko-linke Parteien. Und zwar der radikalen Sorte.

/ Что за бред. CDU/CSU и FDP -- левые, точнее, эко-левые партии. К тому же, радикального толка. /

Про маячащее на горизонте:
alacran
Das wird das nächste "Kabinett Schleicher"! Nach Nationalsozialismus und DDR-Sozialismus, finden wir uns demnächst im "Öko"-Sozialismus der Grünen wieder, kein Volk, kein Reich, - nur [Robert] Habeck!

/ Это будет очередной "кабинет проходимцев"! После национал-социализма и ГДР-социализма мы оказались в "эко"-социализме. Ни народа, ни рейха, только фюрер! /

Nach Rassenwahn und Klassenwahn folgt Klimawahn!

/ После рассовой шизофрении и классовой шизофрении идёт климатическая шизофрения!/

Про арбуз:
Hans Olo


"Keine Lager mehr" heißt man kann feststellen, dass der Bundestag zur Mehrheit aus einer *Melonenpartei* besteht, die außen GRÜN ist, innen ganz ROT, und mehr oder weniger schwarze und gelbe Flecken hat.

/ "Нет больше лагерей" означает, что Бундестаг в основном состоит из "Арбузной партии", которая снаружи зелёная, а внути красная, покрытая чуть больше или чуть меньше чёрными и жёлтыми пятнами. /

Axel Schweiß
Reibt man aussen an der Melone, schimmerts aber arg braun unter der Schale.

/ А если арбуз поскрести, покажется коричневая плесень. /

Про исторические параллели:
Sailor
CDU/CSU + Bündnis 90/Die Grünen + Die Linke + FDP + SPD = Die Neue Sozialistische Einheitspartei Deutschlands. Sie können jetzt fusionieren.

/ CDU/CSU + Bündnis 90/Die Grünen + Die Linke + FDP + SPD = новая Социалистическая единая партия Германии. Они уже могут сливаться. /

Norbert Brausse
In der ehemaligen DDR wurde so regiert: Die SED (also SPD+KPD, jetzt die Linke) hatte die führende Rolle inne und regierte zusammen mit den anderen demokratischen Parteien in der Nationalen Front, welche da waren: CDU, LDPD (jetzt FDP), NDPD (die Altnazis, die man einbinden musste, die sind aber fast alle gestorben oder jetzt mindestens 96 Jahre alt) und die Bauernpartei (passt doch mit der kollektivierten Landwirtschaft ideal zu den Grünen). Aber eine neue Qualität wäre es schon, wenn die sich jetzt auch noch alle zu einer Partei vereinigen würden.

/ В бывшей ГДР структура правления была такая: Социалистическая единая партия Германии (то есть объединение Коммунистической партии Германии и Социал-демократической партии Германии, а сейчас Левые) была ведущей и правила совместно с другими демократическими партиями в Национальном фронте ГДР, в котором были: Христианско-демократический союз (CDU), Либерально-демократическая партия Германии (сейчас FDP), Национально-демократическая партия Германии (старые нацисты, которых надо бы повязать, но которые почти все вымерли, или сейчас минимум 96 лет), и Демократическая крестьянская партия Германии (с коллективным землепользованием великолепно подходит для Зелёных). Но новым качеством ыбло бы, если бы они уже сейчас все объединились в единую партию. /

Будучи обычным советским школьником, при знакомстве с обилием партий в ГДР сначала пришёл в замешательство, но потом нам объяснили про Национальный фронт, ведущую роль, коммунистический выбор и прочие незыблемые постулаты. Тем более, как адекватному советскому школьнику, сдававшему по две копейки на защиту природы, мне была прекрасно понятна роль профсоюзов и всяких прочих взносособирающих объединений.

Про политиков и их покровителей:
Malon
Die Frage ist, ob man überhaupt noch von Parteien sprechen kann - abgesehen von AfD und ein paar Newcomern. Wobei ich mir bei letzteren nicht sicher bin, sind es authentische Einheiten oder wurde die Parteienlandschaft aus dem Hintergrund "angereichert", um wirklich gefährlichen Opponenten Stimmen zu entziehen?

/ Вопрос в том, можно ли вообще говорить о пратиях (исключая AfD и несколько новых). Хотя, я не уверен, это аутентичные организации или созданные за улисами элементы политического ландшафта, призванные оттянуть голоса у оппонентов? /

Politiker haben keine eigene Stimme mehr, sondern einen "Auftrag". Nicht vom Volk, sondern von ganz woanders her. Und wehe, wenn sie dem nicht nachkommen. Früher war das anders. Oder war es das nicht und wir haben es bloß nicht gemerkt? Wurde es geschickter gemacht, oder lag es an dem sehr beschränkteren Zugriff auf Informationen?

/ У политиков уже нет своего мнения, только "миссия". Не от народа, а из другого источника. И горе тому, кто ослушается. Раньше было по-другому. Или нет, и мы просто этого не замечали? Делали ли то же самое более искуссно, или проблема была в ограниченном доступе к информации? /

Immerhin erzählte mir mal jemand, der es wissen musste, dass die beiden erbitterten Erzfeinde, Franz Josef Strauß und Herbert Wehner zusammen zu essen pflegten, bei angeregter Unterhaltung und mit großem Vergnügen.

/ Между тем, кое-кто знающий рассказывал мне, что заклятые враги Franz Josef Strauß и Herbert Wehner любили совместные обеды, с оживлённым общением и с превеликим удовольствием. /

Про глобализацию:
Vogelfrei Fragolin

Die Regierungen muss man gar nicht kaufen, es gibt keinen Gegensatz zwischen Politik und Finanz- und IT-Globalisten. Unsere Machhaber(innen) haben großenteils das Young-Leadership-Programm des WWF durchlaufen und erstatten dort ganz offen regelmäßig Rapport, wie weit sie ihren Transformationsauftrag erfüllt haben und was sie diesbezüglich weiter zu tun denken.

/ Политиков не надо скупать, нет никаких противоречий с политическими, финансовыми и айтишными глобалистами. Наши властьпридержащие выполнили программу джоггинг-лиддерства от WWF и периодически дают туда рапоры, насколько успешно выполнено задание по преобразованию и что они хотят делать для дальнейшего заболачивания. [Нет, Стругацких немцы не знают, просто очень в тему.] /

Про ссылку на статью Уголовного Кодекса о манипуляциях с выборами:
Ahnungslos01
Herr Pfisterer, sie bemühen sich stets und redlich die entsprechenden Gesetzestexte zu zitieren. Das ist löblich. Jedoch interessieren diese Gesetze keinen der Verantwortlichen!

/ Господин Pfisterer, вы постоянно и подробно цитируете соответствующие статьи законов. Это похвально. Однако, ни один ответственный законами не интересуется. /
Eispickel
Ich fürchte Sie haben Recht. Allein die Tatsache, den Berlin-Marathon für den Wahltag zu genehmigen in Verbindung mit der mangelhaften Wahlvorbereitung belegt unschön wie "ernst" die Politiker den Wunsch der Bevölkerung zu wählen genommen haben. Fast schon die ultimative Respektlosigkeit.

/ Боюсь, Вы правы. Уже то, что берлинский марафон был совмещён с выборами при их хреновой организации, доказывает, что политикам насрать на желание народа отдать свои голоса. Почти прямое унижение. /

Dieter Pfisterer
"Die" Verantwortlichen in dieser "Republik" nicht, da haben Sie recht. Aber das erwarte ich auch nicht, weil ich weiß, dass die Merkel-Regime hochgradigst korrupt und kriminell sind. Das kann ich sogar ganz allein beweisen. Ich habe dazu 18 Jahre lang ermittlet. Jeden Tag.

/ Насчёт тех, котоыре при чинах и постах, вы правы. Но я этого и не жду, потому что знаю, что режим Меркель чрезвычайно корумпирован и криминален. Я это могу и так доказать. Я каждый день об этом сообщал. Каждый день. /

Ich weise lediglich daraufhin, dass diese Republik am Absaufen ist, und möchte die Bürger, die immer noch schlafen, wecken. Freilich sind sie hier schwer zu finden, weil die meisten Gastkommentatoren wach sind.

/ Я указываю на то, что Республика тонет, и хочу разбудить ещё спящих бюргеров. Среди комментаторов тут таких, конечно, немного. /

Wenn ein Kleingangster wie Philipp Amthor nicht nur durch Wahlen abzulösen möglich ist, sollte das jedem "Demokraten" auffallen und ein Nachdenken zum "Wahlgesetz" einsetzen.

/ Если такого мелкого мафиози как Philipp Amthor нельзя убрать и через выборы, каждому "демократу" такое должно стать видно и навести на размышления о законе о голосовании. /

Es ist mir bekannt, dass das Gangster-Kabinett Merkel keinerlei "Gesetze" befolgt. Mittlerweile sogar ganz offen, unverhohlen, mit der Arroganz der blanken Macht.

/ Мне известно, что мафиозный кабинет Меркель ни в коей мере не следует "законам". Сейчас уже совсем открыто, напоказ и надменностью грубой власти. /

Wenn die Bevölkerung jetzt nicht aufsteht, muss sie folglich bereit sein, die Folgen ihrer Passivität zu ertragen.

/ Если народ не проснётся, он должен быть готов терпеть последствия своей пассивности. /

Und das werden dunke Zeiten, ganz dunkle. Für die Bevölkerung.

/ А это будут мрачные вренмена, совсем мрачные. Для народа. /

Про декаденс:
Epikureer
Ich finde es gut, das riecht alles nach Chaos und Niedergang. Es gibt für alles seine Zeit, es geht jetzt darum diese Zeit zu überleben. Die Dekadenz nähert sich einem kritischen Punkt. Eine brutale Selektion steht uns bevor.

/ Мне это нравится, это пахнет хаосом и развалом. Всему приходит свой черёд, и только встаёт вопрос выживания в этих временах. Декаденс приближается к критической отметке. Нас ждёт брутальная селекция. /

Про самозахватчиков:
Julie sharina senna
Hybride Kriegsführung: Man lässt ein Land sich selbst zerstören statt zu bombadieren.

/ Гибридная война: Вместо того, чтобы бомбить страну, дай ей уничтожить себя самостоятельно. /

Про пропагандонов:
Tom
Es ist eh sehr merkwürdig, wie Ulf "the mover & shaker" Poschardt nach seinen früheren Skandalen (damaliger verantwortlicher Chefredakteur des SZ Magazins, als dort gefälschte respektive frei erfundene Interviews abgedruckt wurden und er deswegen gefeuert wurde) und Misserfolgen (Stichwort Condé Nast-Millionengrab Vanity Fair Deutschland) wieder in so einer exponierten Position bei Springer gelangen konnte. Gut verkaufen scheint er sich ja zu können, der Poschi. Aber das wars dann auch...

/ Что удивительно, это как Ulf Poschardt удачно вернулся в Springer, после скандалов (был ответственным главным редактором журнала SZ, когда там печатали фальсифицированные, а также полностью выдуманные интервью, за что и был уволен) и неудач (кодовое слово: Vanity Fair Deutschland -- бездонная дыра в Condé Nast). Poschi может себя дорого продать. Впрочем, на этом его таланты заканчиваются./

Про хозяев пропагандонов:
Dieter Pfisterer
... Aber noch schießt der Springer-Konzern Geld hinein.

Wohl eher KKR. Damit die Leser auch wissen, was sie meinen und glauben sollen, oder auch zu wissen glauben. Genau genommen sind sie ja keine Leser, sondern Informations-Opfer.

/ Но концерн Springer накачивает туда деньги

Скорее KKR. Чтобы читатели тоже знали, какое мнение они должны иметь и во что верить, а также верить, что знают. Если точнее, они не читалели, а жертвы зомбирования./


Die Hans-Böckler-Stiftung klärt dazu ganz gut auf. Man gebe nur mal den Namen von dem bekannten Bademeister auf Mallorca ein, na, wie hieß der gleich nochmal, ach ja, Scharping, Rudolf Scharping, oder Volker Rühe, oder andere., wie Friedrich Merz.

/ Hans-Böckler-Stiftung это прекрасно расследует. Нужно только ввести имя этого известного дежурного по пляжу на Майорке, хм, как его там?, Scharping, Rudolf Scharping, или Volker Rühe, или другие, неапример, Friedrich Merz. /

Dann hat man auch eine bessere Vorstellung davon, was genau die angeblich 4.Gewalt mittlerwele ist. Hat das noch etwas mit Journalismus zu tun? Nein, gar nicht. Vielmehr mit Gehirnwäschen.

/ Тогда о так назыаемой четвёртой власти можно получить гораздо лучшее представление. Это имеет какое-то отношение к журнализму? Нет, никакого. Гораздо больше к промывке мозгов. /

Про образование:
egon sunsamu
Das Ergebnis mangelnder Bildung was Geschichte und schädliche Ideologien angeht. 9 von 10 Deutschen wissen nicht, daß "Solidarität", Gleichberechtigung oder "Wohlstand für Alle" nur hohle kommunistische Parolen sind um die Schafe in den Schlachthof zu locken. Dazu die subtilen Zersetzungsstrategien der Kommunisten, die schon seit über 100 Jahren die Welt ihrem utopischen Wahn unterwerfen wollen.

/ Результат хренового образования в области история или того, что относится к людоедским идеологиям. Девять из десяти немцев не догадываются, что "солидарность", равноправие или "благосостояние каждому" -- это только коммунистические агитки, чтобы привлечь баранов на скотобойню. Сюда же относятся незаметные стратегии разложения, которые коммунисты применяют уже более сотни лет, чтобы подчинить мир их утопическому безумству. /

Про ответственность:
Heinz Pricken
Herr Reitschuster, wenn [Steffen Rüdiger] Seibert (das Herr spare ich mir bei derartigen Personen) Ihre Frage nicht versteht, nehmen Sie es locker. Seibert versteht so manches nicht. Aber auch er wird irgend wann auf den Boden der Tatsachen zurückgeführt.

/ Господин Reitschuster, если Seibert [прессекретарь Меркель] (слово "господин" я для таких персон не использую) не понял Вашего вопроса, относитесь к этому спокойно. Seibert не всё понимает. Когда-нибудь ему объяснят. /

Eispickel
Ich glaube eher, dass er nicht verstehen will, damit er nicht antworten muss. Politiker und deren Helfer in 2021: "Herumseibern" (ich verstehe nicht) und "Herumscholzen" (ich kann mich nicht erinnern). [[Olaf] Scholz]

/ Скорее, он не хочет понимать, чтобы не отвечать. Политики и их помощники в 2021: отзайберивание (я не понимаю) и отшольцивание (я не помню). /

Про цензуру и власть:
Zorgar
Den Konzernen geht es um Profit. Die Löscherei vergrault Kunden. Die User können ja abwandern. [...]

/ Для концернов [youtube] речь идёт о доходах. Блокеровки озлобляют клиентов. Пользователи могут уйти. /

T-Virus - The real pandemic
Da sind wir schon drüber hinaus, es geht um Macht.

/ Этот этап мы уже прошли, речь идёт о власти. /

Про честные выборы:
Torsten_S
Ich wundere mich immer wieder, wie einige Leute immer noch zu glauben scheinen, hier fänden reguläre Wahlen statt.

Auf Telegram war zu lesen, wie sich 16 AFD Wähler zusammen getan haben, um gegenseitig ihre Briefwahlunterlagen zu prüfen und dann gemeinsam abzuschicken. Und siehe da, in ihrem Bezirk gab es lt. Auszählung nur 5 AFD Stimmen. Also zwei Drittel sind eben mal so verschwunden. Ich gehe davon aus, dass die AFD schon seit langem stärkste Partei ist, also stabil über 20% hat.

/ Меня удивляют люди, которые, похоже, верят, что тут регулярно проходят выборы.

В Telegram было сообщение, что 16 голосовавших за AfD проверили друг другу свои почтовые бюллетени и совместно послали. И что? согласно подсчёту на избирательном участке было только 5 голосов за AfD. То есть, две трети просто так исчезли. Я исхожу из того, что AfD уже давно самая значительная партия со стабильным числом голосов больше 20% /


Про примеры:
August Klose
Tja, von den USA lernen heißt siegen lernen!

/ Ну, да: учиться у США -- учиться побеждать! /

Про берлинсий бардак:
Judith Panther
Wenn ich bei TE gestern richtig gehört habe konnten einige tausend Berliner ihre Stimme gestern nicht abgeben und müßte deshalb die Wahl in Berlin wiederholt werden: Irgendjemand hatte nämlich entschieden, den Termin für den Berlin-Marathon just auf den Wahltag zu legen, so daß zeitweise kein Durchkommen mehr war.

/ Насколько я слышал из телевизора, несколько тысяч берлинцев не смогли вчера проголосовать, а потому выборы надо повторять: какой-то идиот решл совместить с днём выборов Берлинский марафон, так что некоторое время движение было перекрыто. /

Wer immer das entschieden hat - er wird in die medizinische Geschichte eingehen. Denn bisher galt jemand, der zwar Oben und Unten unterscheiden, fressen, Feinde abwehren, auf unspezifische Reize reagieren und sich vermehren kann, aber kein Gehirn besitzt,
als Qualle.

/ Кто бы это ни был -- это уже вопрос медицинскй. Потому что до сих пор то, что может различать верх и низ, жрать, оборонятся от врагов, реагировать на стимулы и размножаться, но не имеет мозгов, считалось медузой. /

Eine andere Qualle hatte zu wenig Wahlzettel besorgt und das Taxi, welches Nachschub für diesen Wahlkreis liefern sollte, blieb damit wegen dem Marathon im Stau stecken.

/ Другая медуза заготовила слишком мало бюллетеней и такси, которое должно было доставить недостающее, застряло из-за марафона в пробке. /

Tausende von Berlinern konnten ihre Stimme gestern also garnicht abgeben. In einem Rechtsstaat müßte die Wahl dort jetzt eigentlich für ungültig erklärt und wiederholt werden. Das wiederum wird Wochen dauern, entsprechend verzögert sich die endgültige Regierungsbildung.

/ В результате, тысячи берлинцев не смогли отдать свой голос. В правовом государстве выборы должны быть признаны недействительными, после чего должно быть проведено повторное голосование. Что продлится недели, соответственно затормозит окончательное формирование правительства. /

Merkel bleibt also bis zum letzten Atemzug und das ist auch gut so, denn sie und ihre willigen Vollstrecker sollen noch als Verantwortliche im Amt sein, wenn sich demnächst das ganze Ausmaß ihres Verbrechens offenbart. Der Countdown läuft.

/ Меркель останется до последнего вздоха, что тоже неплохо, потому что она и её добровольные помощники должны оставаться у власти, когда вся тяжесть преступлений станет очевидной. Идёт обратный отсчёт. /

Про экспроприации:
novus ordo seclorum
[Berliner Zeitung]

"ENTEIGNEN! Eine Mehrheit der Berliner stimmte beim Volksentscheid offenbar dafür."

"Stand 23:17 Uhr stimmten 57,1 Prozent der Berliner dafür und 38,3 Prozent dagegen. 2398 von 3763 Gebieten sind ausgezählt." q.e.d. Chronos lügt nie!

/ Berliner Zeitung пишет: "Экспроприация! Болшинство берлинцев в референдуме проголосовало за это. На 23:17 57.1 процента берлинцев проголосовало за и 38.3 процента против. Обсчитаны 2398 из 3763 округов." q.e.d. Хронос никогда не ошибается! /

Речь о том, чтобы отобрать у фирм-вадельцев жилья это самое жильё. В Берлине уже сколько лет никто ничего не строит, а дефицит поднимает цены. Так что, опять борьба с кулаками.

Радио Берлин-Бранденбург сообщает:
Der Bezirk Charlottenburg-Wilmersdorf hat nach der Wahl zur Bezirksverordnetenversammlung (BVV) für mehrere Urnen- und Briefwahlbezirke fiktive vorläufige Wahlergebnisse gemeldet. Wie eine Datenauswertung der Wahlergebnisse durch rbb|24 ergeben hat, wurden auf der Website der Landeswahlleitung zur Berlin-Wahl für 22 Wahlbezirke exakt dieselben Stimmanteile für alle Parteien genannt. Für jeden der Wahlbezirke wurde zudem angegeben, dass 360 gültige und 40 ungültige Stimmen abgegeben worden seien.

/ Округ Charlottenburg-Wilmersdorf после выборов скармливал в центр голосования липовые результаты для многих участков очного и почтового голосования. Как показал анализ данных выборов, для 22 избирательных участков при этом вдавалось одно и то же число голосов для всех паритй. К тому же, для каждого участка было выдано 360 действительных и 40 недействительных голосов. /

Разъяснения:
IIII
Berlin ist nach dem Viermächte-Abkommen überhaupt kein deutsches Staatsgebiet. So wie der Vatikan nicht in Italien liegt und Washington DC nicht in den USA liegt, und die City of London (soll angeblich jetzt nicht mehr so sein) nicht in England lag, sondern auf eigenem Piraten-Gebiet, sozusagen. -> bumi bahagia, BRiD, 47.000 Firmen

/ По соглашению стран-победителей Берлин -- это, вообще, не немецкая территория. Также как Ватикан не в Италии и даунтаун Вашингтона не в США, и лондонский Сити (сейчас уже, наверно, нет) не в Ангилии, а, так сказать, в пиратском анклаве. -> парадиз [индонезийский], Банановая Республика в Германии [?], 47000 фирм /

Da ist es nur logisch, daß der "Bund" von Berlin aus alles steuert, und mit dem "Recht" macht, was er will, und auch seine "Regierung".

/ Понятно, почему "бунд" и его "правительство" управляют из Берлина, и делает с "законом", что хотят. /

Das ist wie eine Briefkastenfirma in Delaware. Geht da Geld hin, schwuppdiwus verschwindibus. Und der Mainstream guckt nur doof.

/ Это как фиктивная фирма в Делаваре. Деньги приходят, крибли-крабли-удирабли. И общественность только глупо хлопает глазами. /

Ahnungslos01
Das Irrenhaus Berlin bekommt nicht mal eine Wahl auf die Kette. Aber das Weltklima soll aus der Zentrale der SED- Schergen gerettet werden.

/ Дурдом-Берлин даже с выборами облажался. Но мировой климат точно-точно будет спасён из Центра коммунитсической диктатуры. /

И, в завершение, про стукачей.

Дело было так, в Баварии на Вознесение Христово в 2020 у Kochelsee в рыбном ресторане в Schlehdorf праздновали завсегдатаи и деревенские жители. Естественно, все крательные то есть, карантинные меры были тщательно изучены и применены. Однако, заявилась полиция. Так как в ресторане играла музыка, всё квалифицировали как представление.

А представления были запрещены. Начался процесс в суде Wolfratshausen. Куда посетители ресторана были приглашены как свидетели. Официанта и завсегдатаев, естественно, не допросили. Зато чиновники сообщили, что на ресторан каждые пару дней приходил донос от посетителей.

Дальше там много, один консультант по коммуникациям из Мюнхена по пути в туалет обнаружил антинаучную пропаганду. О чём он проинформировал региональную газету и доложил в суде. Другие посетители стучали в министерство здравоохранения и в полицию. Какая-то учительница рассказала суду, что её чувство оскорбило недостаточное (по ощущениям, а не в метрах) расстояние между столами. И так далее. Включая совет судьи увольнять официантов, если у них проблемы с дыханием в масках.
Truman
Sehr Deutsch!

Was wollen die Gäste denn nun, bedient werden oder sich mit einer Anzeige in Szene setzen ?

/ Очень по-немецки! Что гостям-то хотелось? Получить обслуживание или написать кляузу? /

PLA
Warum gehen diese Querulanten dann überhaupt in ein Wirtshaus und schließen sich nicht vor lauter Angst Zuhause ein? [...]

/ Почему эти стукачи, вообще, попёрлись в ресторан, а не заперлись дома среди своих страхов? Таких сограждан можно только стыдиться. /

GustavoFring
Aus der hämischen Freude, zwar das Essen genossen, aber hinterher den strammen Blockwart [Blockleiter der NSDAP] gegeben zu haben.

/ Из-за подленькой радости, пожрав от пуза, доложить ответственному за квартал. /

GustavoFring
Es gibt kein vergleichbares Land auf der Erde mit einem derart tief verwurzelten, ekeleregenden Denunziantentum! Es ist empörend und so widerwärtig, das es mich schüttelt! Nach all den vielen Monaten merken diese Idi...Unwissenden immer noch nicht, dass ihr Nachbar nicht tot umfällt und sich in den Straßen die Leichen stapeln! Wir alle, auch hier, sind keine Leugner, aber wir können die "Gefahr" nur wirklich LANGSAM einschätzen, wissen, wo die Schwerpunkte liegen und wie man gegen tatsächliches Corona vorzugehen hätte. Was für eine Schande die Bevölkerung dieses Landes wieder mal geworden ist!

/ На Земле нет другой страны c настолько глубоко укоренившимся омерзительным стукачеством. Это настолько омерзительно и отталкивающе, что меня трясёт! После всех этих месяцев эти иди... наивные ещё не заметили, что их сосед не упал замертво и на улицах нет обещанных штабелей трупов! Мы все, и тут тоже, не отрицатели, но мы можем оценить эту "опасность" и понимаем, на что направлены усилия. Просто позор, во что превратился народ этой страны! /

epilog2021
Es gibt auch kein Land mit so viel Angepasstheit und Unterwürfigkeit.

/ На Земле нет дугой страны с таким преспособленчеством и присмыкательством. /

Ungeimpft gesund®
Wir werden nicht vergessen, wer die Idioten sind.

/ Мы не забудем, кто числился в идиотах. /

Gabriele Mathes
Die Deutschen in ihrem Element. Gehen in den Biergarten, fressen und saufen sich die Hucke voll und im Anschluss gibt es eine Anzeige. Ich mache keinen Hehl daraus, wie sehr ich dieses Volk verachte, es ist kein Wunder, dass nur wenige Sympathie empfinden. So krank, so pervers, dabei so armselig, so ängstlich und lebensuntauglich ist niemand auf der Welt. Selbst diese Zecken aus der dritten Welt haben mehr Selbsterhaltungstrieb, mehr Sinn für Realität, mehr Kampfgeist und Widerspruchsgeist, mehr Gemeins[i]nn als dieses Volk, der Dichter und Denker. Die Dichter gibt es noch, sie dichten tagtäglich irgendjemand etwas an, die Denker sind längst verschwunden, denn kein Denker können hier nicht atmen.

/ Немцы в самой своей сути. Идти в пивнуху, жрать и напиваться до бровей, а под конец строчить донос. Я не скрываю, насколко презираю этот народ, не удивительно, мало кто заслуживает симпатии. Настолько больных, настолько извращённых, при этом настолько убогих, настолько пугливых и неприспособленных к жизни нет больше нигде в мире. Даже эти клещи из Третьего Рейха имеют больше достоинства, больше чувства реальности, больше мужества и духа противоречия, больше здравомыслия чем этот "народ поэтов и мыслителей". Поэты ещё остались, они кому-то каждый день сочиняют, мыслители давно исчезли, потому что любому мыслителю тут душно. /

Montgelas
Der größte Lump im ganzen Land,
das ist und bleibt der Denunziant.

August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, deutscher Dichter und Philologe, 02.04.1798 - 19.01.1874

/ Нижайший подлец во всей стране, это был и остался доносчик. /

Montgelas
Das eine sage ich Ihnen als Bayer: Hier könnten Sie einen Klavierflügel als Kandidaten aufstellen; er würde gewählt, weil er schwarz ist!

/ Про Баварию могу сказать одно: можете выставить кандидатом рояль, его выберут, потому что он чёрный. /

bernhard bueter
Im Emsland/Cloppenburg kann man auch Mülltonnen zur Wahl stellen: steht CDU drauf werden sie gewählt. Der Inhalt ist egal. In Leer dito sofern SPD drauf steht. Stimmvieh halt, wie es parteiintern verächtlich heißt.

/ В Cloppenburg можно выставить в кандидаты мусорные бачки. Если на них написано "CDU", их выберут. Содержание никого не интересует. В Leer аналогично, но должно быть написано "SPD". Стадо избирателей съест, как это пренебрежительно называется внутрипартийно. /

Vision
Denunzianten fühlen sich durch Corona ermutigt, sich auf diese Art wichtig zu machen, ein neuer deutscher Sport, der den Charakter der Menschen zeigt, der zuvor im Verborgenen lag.

/ Доносчики вдохновились ковидом, подняли таким образом своё значение. Новый немецкий спорт, который показывает до сих пор скрытые черты характера. /

Sicherlich sind dort extra "Gäste" angereist, um der Wirtin einen rein zu hauen, aus Spaß an der Freude, oder besser, weil diese Regierung sie dazu aufgestachelt hat.

/ Несомненно, туда специально приехали "гости", чтобы напакостить владелице ресторана, ради удовольствия и самоудовлетворения, или, точнее, потому что это правительство их к этому сподвигло. /

Die denunzierenden Mitmenschen sind noch ein größeres Übel, als die, die das alles ins Leben gerufen haben und man kann sich nicht mehr wohl in diesem Land fühlen und sollte sich genau umschauen, wen man noch vertrauen kann.

/ Стукачи ещё большая беда чем те, кто всё это вызвал и в этой стране уже нельзя чувствовать себя вольно, и надо присматриваться, кому ещё можно доверять. /

jossi
Sehr, sehr richtig. Aber wie wäre es mit: ein traditionsreicher "deutscher Sport"

/ Очень, очень правильно. Но как начёт: "традиционный немецкий спорт". /

Tom
Und wieder existiert ein Geist im deutschen Volk, für den sich unsere Kinder in der Zukunft schämen müssen. Widerwärtig!

/ И снова в немецком народе проснулся дух, за который нашим детям в будущем будудет стыдно. Отвратительно! /

Daran sieht man, dass aus der Geschichte nur die herrschende Klasse, aber niemals ein Volk lernt. Genau aus diesem Grund wiederholt sich Geschichte immer und immer wieder.

/ Отсюда видно, что уроки истории идут впрок правящему классу, но никогда народу. Именно по этой причине история повторяется снова и снова. /

Christian G.
Unglaublich! Ich wurde gerade ins Mittelalter versetzt als ich den Bericht gelesen habe, Stichwort: "Hexenverfolgung".

/ Невообразимо! Я очутился в средневековье, когда читал эту заметку. Охота на ведьм./

Schlimm dass man mit solche Leuten zusammenleben muss, die nichts besseres zu tun haben als andere zu verkaufen oder anzuzeigen.

/ Хреново, что нужно жить среди людей, которые не могут ничего сделать ничего лучше, чем продать других или на них настучать. /

Meine Nachbarn wurden auch angezeigt, als sie auf der Terrasse mit Bekannten ein Glas Wein getrunken haben, klingelte das Ordnungsamt. Nicht dass mich das stören würde, es sind nicht meine besten Freunde. Aber wer macht's sowas? Der wohnt auch noch bei mir in der Nähe.

/ На моих соседей тоже донесли. Когда они со знакомыми разлили бутылку вина на терассе, в дверь позвонил Орднунгамт. Это меня не касается, это не мои друзья. Но кто этим занимается? Он жвёт рядом со мной. /

der Doc
Der elende Deuthsche Spießer, Untertan, Blockwart und Denunziant ist wieder da... offenbar millionenfach.

In Schreib- und Amtsstuben, Polizeiwachen, und vor allem UNTER RICHTERROBEN !

Die kleinen Freislers haben Auftritt ! [Roland Freisler]

/ Убогий немецкий жлоб, верноподданный, надзиратель и доносчик снова тут... явно миллионами.

В канцеляриях и министерствах, на полицейских постах и, прежде всего, в судебных мантиях!

Мелкие фрайслеры, ваш выход! /


[Президент Народной судебной палаты Третьего Рейха Роланд Фрайслер погиб в результате американского налёта по одним свидетельствам по пути в бомбоубежище, а по другим под обрушившейся с потолка балкой во время очередного заседания суда над участником заговора Фабианом фон Шлабрендорфом.]

jossi
Ich, als konsequenter Maskenverweigerer, werde fast ausschließlich von Frauen mittleren Alters auf meine fehlende Maske und auf mein 'fehlendes Sozialverhalten' angesprochen. [...]

/ Как злостный антимасочник постоянно подвергаюсь нападкам исключительно дам среднего возраста, возмущённых отсутствием маски и отсутствием "социальной ответственности". /

observer
Und das liebe ich so sehr an Russland, und deswegen bin ich hier: Ob Maske oder keine, ob Abstandsregeln oder nicht - es interessiert KEINEN, was die anderen machen. Wollen die Menschen Maske tragen, so tun sie dies. Wenn nicht, kein Problem. Kein Mensch in Russland käme auf die Idee einen anderen belehren zu wollen. [...]

/ Вот что мне нравится в России, и вот почему я тут: В маске или без, на дистанции или нет -- НИКОГО не интересует, что делают дургие. Хотят люди носить маску, носят. Не хотят, не проблема. Никто в России не подумает другим читать мораль. [...] /

Date: 2021-10-01 08:21 pm (UTC)
chaource: (Default)
From: [personal profile] chaource
CDU надо задаться вопросом, кого будут выбирать те, кто когда-то голосовал за AfD, но больше за них не проголосует.

CDU надо задаться вопросомъ, за кого раньше голосовали (но больше не голосуютъ) такъ многiе теперешнiе избиратели AfD.

Date: 2021-10-02 08:20 am (UTC)
chaource: (Default)
From: [personal profile] chaource
А что это за примѣръ съ 16 избирателями AfD? Не слышалъ.

Date: 2021-10-01 09:46 pm (UTC)
gluckq: (Default)
From: [personal profile] gluckq
не верю, что леваки пролетят, иначе они со злости станут кричать о фальсификациях. намного проще натянуть им эти 5%, даже если их там нет.

Date: 2021-10-01 11:09 pm (UTC)
From: [personal profile] idan11
Тотальное обыдлячивание (точнее - "короно-стимулируемое всплытие внутреннего говна") населения планеты - вот точно говорится "друг познаётся в...".

уж больно густо попёрло

Date: 2021-10-02 11:28 am (UTC)
From: [personal profile] idan11
Я как раз про это - как будто все ждали момента/триггера.
From: [personal profile] idan11
Ничего нового - советская классика.
В 1985 году в СССР парадигму развития поменяли и инфа/фильтрация пошла с противоположным знаком.

Date: 2021-10-02 04:57 am (UTC)
From: [personal profile] iamjaph
Ужас!
До этого, по вашему журналу, сложилось мнение о немцах: "инструкция", "начальство".
Но поесть в ресторане и только потом "инструкция"!
Оказывается, порядок и инструкция - это только прикрытие.

(frozen)

Date: 2021-10-02 10:14 am (UTC)
xoxlobandera: (Default)
From: [personal profile] xoxlobandera
Всё не читал, но осуждаю! :)

Два риторических вопроса:
1) занятно наблюдать за постепенно уходящим отрицанием и всё нарастающим принятием. Любопытно, хватит ли интеллетуальной смелости и силы духа дойти до конца и таки признать очевидное - вся ваша (не только немецкая) "демократия" и т.п. "ценности" всегда были иллюзией. Просто сейчас уже не стесняются.

2) Любопытно, хватит ли интеллетуальной смелости и силы духа дойти до конца и таки признать очевидное - русские ничем не хуже остальных по человеческим качествам. А помести немцев/подставить кого угодно в 20 веке на место русских, так еще и похуже вышло бы.

(frozen)

Date: 2021-10-02 10:33 am (UTC)
xoxlobandera: (Default)
From: [personal profile] xoxlobandera
Да ну, такие объемы, тем более специфически локального.

>> На месте русских немцы устроили бы революцию. По крайней мере они попытались в 1953 и сломали Стену в 1989.

Ну детский сад же. Русских пришлось годами убивать в гражданской войне и десятилетиями гнобить в ГУЛАГе. А для немцев никакого ГУЛАГА не понадобилось.
А про 1989 вообще не подумав написали. Там уже все решено было, а слом стены - массовка. Это как укродебилы на самом деле считают, что ОНИ САМИ устроили "революцию" на майдане, отказываясь признать, что стадо было втемную использовано при совершении государственного переворота.

(frozen)

Date: 2021-10-02 11:07 am (UTC)
xoxlobandera: (Default)
From: [personal profile] xoxlobandera
Вооот, вы тем самым ответили на мои риторические вопросы, спасибо.

(frozen)

Date: 2021-10-05 10:23 am (UTC)
From: [personal profile] anonim_legion
Ну, честно говоря, разновидность гулага у немцев всё же была. Сперва при кайзере, потом при ефрейторе, а потом при ГДР, у Климова в "Крыльях холопа" есть тщательное описание всей той гадости и порчи нравов, что устроили чекисты.

(frozen)

Date: 2021-10-05 11:34 am (UTC)
xoxlobandera: (Default)
From: [personal profile] xoxlobandera
Да не в коня корм. Автор в очередной раз недвусмысленно продемонстрировал, что будет "топить за повесточку" до последнего.

(frozen)

Date: 2021-10-05 10:21 am (UTC)
From: [personal profile] anonim_legion
>На месте русских немцы устроили бы революцию

Бы.

Date: 2021-10-03 05:26 am (UTC)
From: (Anonymous)
Ich wundere mich immer wieder, wie einige Leute immer noch zu glauben scheinen, hier fänden reguläre Wahlen statt.

Auf Telegram war zu lesen, wie sich 16 AFD Wähler zusammen getan haben, um gegenseitig ihre Briefwahlunterlagen zu prüfen und dann gemeinsam abzuschicken. Und siehe da, in ihrem Bezirk gab es lt. Auszählung nur 5 AFD Stimmen. Also zwei Drittel sind eben mal so verschwunden. Ich gehe davon aus, dass die AFD schon seit langem stärkste Partei ist, also stabil über 20% hat.

Да-да, но рептилоидов их нет, это все само так, само и AFD не в состоянии организовать наблюдение за подсчетом голосов, а не тупо ждет, когда система завалится и придет их время. Один чувак из семьи Етткер еще в 2015 году ржал над нами дурачками, когда ему было сказано, что политики одну херню делают, он поржал и сказал, ах вам не нравится, ну так выберите другую партию.

Date: 2021-10-05 09:04 am (UTC)
From: (Anonymous)
Да-да, все само-само и политики, устраивающие банкеты на 200 голов, обосрались от страха из за короны, ага.
From: (Anonymous)
Eklat an der Session: Ratspräsident dreht Redner das Mikrofon ab (https://www.youtube.com/watch?v=XxuFf7ekZlY)
SVP-Kantonsrat David Beeler setzt im Schwyzer Parlament zur Schimpftirade gegen die Corona-Massnahmen an. Bis ihm Ratspräsident Hänggi (SVP) den Stecker zieht.
Там прекрасно всё. Даже не знаю, можно ли описать всю историю по-русски, чтобы донести все детали для тех, кто не понимает швейцарского…
Хотя сам факт, что корреспонденты SRF не стали замалчивать и даже взяли у него интервью, говорит о том, что в Швейцарии ещё остаётся какая-то демократия.

Date: 2021-10-06 07:52 pm (UTC)
From: (Anonymous)
>Например, нашёл подборку Das Literarische Quartett. Сейчас закончил номер 09, 12.02.1990. Умные люди обсуждают писателей ГДР и их отрыв от народа, который хочет менять, а не просто критиковать. Прошлый век, другая Германия. Знали бы они тогда...

а как же вся остальная история германии 1900х?

Date: 2021-10-06 08:32 pm (UTC)
From: (Anonymous)
"особенно повезло тем, кто уезжал ещё из совка"?

пардон,но вы же читали шаламова? вы же видели фрагменты утечек пыточных видео из русского современного гулага, которые на этой неделе всплыли?

Date: 2021-10-06 09:18 pm (UTC)
From: (Anonymous)
я вам, конечно же, сочувствую.

Date: 2021-10-06 09:46 pm (UTC)
From: (Anonymous)
ну да. переживать о том, как бы не переживать.

Опечатка

Date: 2021-11-19 04:25 am (UTC)
From: [personal profile] paral
В первом абзаце перевода Westdeutschland записано как "Восточной Германии" (Шойбле, Коль, и пр.)
Прошу простить за занудство, но лучше поздно, чем никогда.

Profile

vit_r: default (Default)
vit_r

July 2025

S M T W T F S
   12 345
67 89 1011 12
1314 15 16 1718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 02:30 am
Powered by Dreamwidth Studios