vit_r: default (vit_r)
[personal profile] vit_r

Itazura na Kiss TV 16 21_34

Вот так выглядит брак с программистами и прочими аутистами. Захват должен быть свободным, необременительным, но надёжным.

Пост про мангу, психологию, любовь, брак, конфликты, сценарное дело, различные формы наративного искусства... Граф в тени покемонов, манга в дамском романе, менеджмент в романтическом квадрате и так далее. Надо, конечно, разбить на несколько тематических постов для удобства читателям, однако их тут мало ходит, а с записной книжкой так проще. Да, «наративное» - это, наверно, «повествовательное», но так лучше звучит.

Итак, добрые люди подсказали.
Itazura na Kiss is a gem to the shoujo demographic, as it is the mother of a lot of cliches found in today's shoujo series. Despite the fact that it is 2 decades old, it still stands out as unique for it has the series follow the main characters well into their life, over a span of 10 years. It was so popular it inspired popular series like Marmalade Boy and Fruits Basket.

Естественно, я не мог пройти мимо. Не завершённая из-за смерти автора Kaoru Tada манга Itazura na Kiss / A Prank Kiss / It Started With A Kiss / Mischievous Kiss / Playful Kiss / The Kissing Game / Озорной поцелуй оказалась на порядок интереснее того, что можно ожидать по описанию. Я посмотрел все переведённые на английский главы, аниме и немного японской экранизации с живыми актёрами, корейский вариант, наверно, досмотрю целиком. Может быть ещё какая версия попадётся.

Девочка из класса для тупых влюбляется в гениального мальчика, самого умного не только в школе, но и во всей Японии. Объясняется в любви, получает отказ и так далее. Короче, стандартный вариант с конфликтом, осознанием, поцелуями, реализацией в карьере и счастливым браком.

А вот фиг.

Как уже отметил по поводу Kill la Kill, правильный сюжет строится на троллях. В Itazura na Kiss их много. И в певую очередь это пара главных героев.

На этом со спойлерами закончил. Дальше под катом про практику и теорию.

Обычно подобные произведения выглядят так.

Itazura na Kiss TV 01 02_41

Itazura na Kiss TV 15 09_11

Itazura na Kiss TV 25 21_31

То-есть разыгрывается сценарий золушки. Вариации бывают разные, исключений я почти не видел. А смотрел много чего.

Он открывает в серой замухрышке глубокие душевные качества, она излечивает его от глубоких травм детства, тоски по трагической любви и несварения желудка. Они решают внутренние проблемы, осознают, что предназначены друг для друга и сливаются в страстном поцелуе, встают перед алтарём или оказываются голыми в одной кровати, в зависимости от возраста аудитории. Девушки и бабушки утирают слезу умиления.

Практически по диаграмме происходит переход тёмных (чёрных) в белые.

SoR_BW_switch_231x253

Социальные предрассудки убираются, внутренние травмы излечиваются, скрытые потенциалы раскрываются и чёрные магическим образом превращаются в белых.

Фиг. Так в жизни не бывает.

А автор прекрасно понимала, как быват. Она не тырила штампы из произведений предшественников и прочей литературы, а списывала характеры из окружающей действительности. Получилась вещь удивительно мощная.

Брак, естетсвенно, имеется. Только им ничего не заканчивается, он идёт этапом, а не конечным пунктом. И выглядит это так.

Itazura na Kiss TV 15 01_24

Просто начинающая свекровь решила немного потроллить молодожёнов.

Itazura na Kiss TV 15 01_30

Естественно, она там только второстепенный персонаж. Автор построила сюжет на полностью активированном квадрате, не опускаясь до магических превращений, волшебных перемен в характере и жульничества про так необходимую самым завидным женихам «женскую доброту».


The Square of Romance / full

Между героиней и героем постоянный конфликт. И у неё, и у него внутренние проблемы. Несовпадение характеров. Несовпадение привычек. Полное внутреннее и внешнее несовпадение.

Как принято в литературе такого рода, герой, неприступный и гениальный, обладает заносчивым вредным характером.

Itazura na Kiss TV 01 19_06

Itazura na Kiss TV 02 05_02

Однако, вместо доброты, искренней любви и полной самоотдачи героиня выискивает бреши в обороне и тоже играет с позиции силы.

Itazura na Kiss TV 02 09_45

Itazura na Kiss TV 02 09_07

Как справедливо считает свекровь и мама героев, они совершенно не подходят друг другу, но прекрасно друг друга дополняют. Белые появляются и отваливают. Проблемы возникают и решаются. Но основной источник сюжета - напряжение и притяжение диагонали чёрных.

Плюс на диагональ постоянно воздействуют персонажи второго плана, одновременно создавая и разрушая. Самая яркая - потенциальная бабушка, все силы прикладывающая для достижения счастья детей любыми доступными и недоступными способами. Что тоже вызывает проблемы.

Itazura na Kiss TV 07 11_58

Itazura na Kiss TV 22 05_36

И результат соответствует. Хотя, это, похоже, из части автором задуманной, но неосуществлённой. Но всё равно очень жизненно.

Itazura na Kiss TV 25 00_36

Естественно, в такой конфигурации брак ничего не решает. Золушка, получив поцелуй, кольцо на палец и, даже, ночь любви, не превращается в принцессу.

Брак с аутистом не развивается по рецептам из дамских романов и в нём имеются некоторые проблемы.

Itazura na Kiss TV 15 05_20

И окружающие красотки тоже никуда не исчезают.

Itazura na Kiss TV 15 06_55

Itazura na Kiss TV 23 05_16

Брак - это всегда конфликт. Семья - всегда противостояние интересов, целей, возможностей и борьба за ресурсы.

В упомянутом недавно сериале Kyousougiga / Шизанутая столица есть великолепный момент, когда монах с женой обсуждают устройство города. Он говорит:

- Будет так.

Она своим влюблённым, покладистым и милым голосом отвечает:

- Нет, будет этак.

Он опять:

- Будет так.

Она:

- Будет этак...

Между их детьми отношения включают ругань, интриги, обман, а между младшими доходят и до драки.

В принципе, это нормально. Если двоим в браке свободно, значит им партнёр просто пофиг. Так что борьба неизбежна. Порой она созидательная, порой - разрушительная. Порой дело решается взаимным мордобоем, порой - хитрыми многоуровневыми интригами, долгими изнурительными переговорами, обращением к высшим инстанциям в лице тёщи, спекуляцией на детях и общественных предрассудках...

Короче, как и в любом коллективе, поддержка связана с соперничеством, а готовность помочь с противостоянием. И всё хорошо, если не доводить до экстрима.

Наиболее выгодным в этом плане является конфигурация с тираном или манипулятором. Иногда тиран только изображает главенство, но за ниточки дёргает манипулятор. Иногда это одно и то же лицо. Иногда, вообще, свекровь. Это, практически, самый бесконфликтный вариант. Один решает - все слушаются. Один зарабатывают - все кормятся. Один требует - все подчиняются.

Причём, хорошо не только тирану. Свобода обменивается на спокойствие. Жертвы списывают под тиранию и свои «потеряные годы», и неудачи, и безволье, и нереализованность, и здоровье.

«Она из-за него...» и страданий всяких на три часа женских разговоров. С другой стороны тоже подпевают «Он из-за неё спился.»

С точки зрения материала для драмы тут дорога только в один конец. Или к разводу, или к детективу. Разве что комедия может раскручиваться относительно долго. Но это только, если тиран туповат.

В дамских романах при исходной конфигурации с качественным превосходством мужского персонажа (то есть, практически во всех) конфликт можно развивать только до свадьбы. Впрочем, тоже самое относится и к ботанику в комплекте с боевой бабой, и к нисходящей диагонали, где белых разъединённяют только обстоятельства и внешние факторы. Как написано выше, сюда идёт также пара тёмных, когда конфликты внешние и внутренние уходят, и диагональ поворачивается.

Что было бы интересного в жизни Ромео и Джульеты, если бы вовремя дошли гонцы, действие снадобья было бы короче или вовремя прибежали бы люди и остановили смертоубийство? Бесцельное времепровождение веронской знати.

Равный брак, тем более равный брак одинаково сильных, но контрастно разных, можно крутить бесконечно, извлекая всё новые и новые сюжетные повороты. Только тут на одной «женской доброте» далеко не уедешь. Вот и стоит Itazura na Kiss особняком среди развалов подобной литературы.

И, раз уж героиня не опускается до просто жены, а пытается играть на равных, с самореализацией тоже не всё гладко. В обычной манге героиня после свадьбы борется разве что с ксероксом на работе, с ужином у плиты или с грязью, созданной мужем, слишком уставшим, чтобы не свинячить.

Тут же всё серьёзно.

Itazura na Kiss TV 20 19_56

Itazura na Kiss TV 21 13_33

Вспоминаю молодость. Как, жена первый день придя из немецкой больницы долго смотрела на мои руки, а потом сказала:

- У тебя такие хорошие вены. Давай я попробую положить иглу. А то я забыла и мне надо тренироваться.

В принципе, на сюжет манги накладывает отпечаток процесс производства. Подавляющему большинству авторов для новых поворотов сюжета приходится вводить новых персонажей, добавлять новые препятствия вроде неожиданного завещания, выдумывать детские травмы или звать на помощь большой красивый грузовик. В результате весь сюжет выглядит как череда квестов.

Тут же автор каждого персонажа наделила сложным характером и выписала характеристики, цели и особенности так, чтобы при соприкосновении с главными героями и их окружением возникал конфликт. Даже перед введением щенка автор показала, что у героя к собакам страстная любовь, а героиня их побаивается, но, естественно, боится герою это показать.

Интересно, что попытка гарема и размножения белых была практически сразу завершена. Дополнительная Принцесса явно путалась под ногами у основной. Через несколько глав появился дополнительный Принц, который пару раз приударив за героиней активировал с дополнительной белой нисходящую диагональ и они пропали с горизонта.

И, чтобы не оттягивать силы от основного конфликта, отец героя сделан мужем-подкоблучником, так что родители выступают единым фронтом.

Рисовка в манге не особо выдающаяся, но в целом вполне приятная. А вот использование оптических иллюзий в качестве фона первый раз вижу. И каждый раз оно удачно.

Itazura na Kiss Ch 27 P 022

Itazura na Kiss Ch 09 P 046


В манге спирачены на английский не все главы, так что я посмотрел аниме «с финалом, который задумывала автор», а потом для сравнения ещё и сериалы с живыми актёрами.

Аниме на голову ниже манги. И не столько из-за разницы форматов, сколько из-за траблов с сюжетом. Пока сценаристы идут по первоисточнику, всё прекрасно. Как только начинается отсебятина, становится не то, чтобы уныло, но искра пропадает. Особенно убого выглядит вторичное нецелевое использование оригинальных персонажей.

С другой стороны, слишком много углов обрезано и у замечательных персонажей типа матушки яркость снижена на порядок. Понятно, что они не могли делать двести серий, но многие сюжетные ходы провисают.

Вот корейцы на высоте. Японцы просто добавили всякие мелочи вроде мобильных телефоны. Корейцы всё продумали. Той же мамаше выделили блог, чтобы она смогла создавать ситуации, которые производила, вывешивая в манге бумажные объявления.

В этом смысле интересен переход сюжета из формата в формат.

Литература передаёт внутренние состояния прямым текстом и отсылками к предыдущему опыту читателя. То есть, средства совершенно не визуальные. В большинстве случаев при хорошем сюжете визуализация получается не очень.

Как уже упоминал, круче всего это сделал Шафт в Monogatari просто пустив зачтение текста во время панорамы по свитку с иллюстрациями в восемьнадцатой серии второго сезона. Хотя, история с кошкой и тигром, а также серия с параллельным миром тоже великолепны. Но проблема тут опять же в том, что герои слишком много болтают и слишком мало действуют.

Казалось бы, манга - это практически сториборд. Иди и снимай. Вот только основной способ передачи эмоций кардинально различается.

В манге это отдельные изображениея, дополнительный текст, компановка страницы, в лучших образцах ещё и разбивка на страницы. Неожиданность, после переворота листа.

Если это пустить в мультфильм один в один получится мельтешение кадров. Хотя некоторые авторы аниме идут по такому пути, на самом деле это не выход. Вместе с картинкой появляется цвет, начинает работать динамика изображений и движения камеры, а оживляют эмоционально это музыка и голос актёра.

С картинками в аниме всё в порядке. Голоса и музыка тоже приличны. А вот с динамикой слабовато, хотя пару раз с движением камеры очень хорошо получилось. Авторы поставили заплаты на сюжет, но полностью преимущества формата использовать не смогли.

Основа фильма - игра актёров. Когда хотя бы один из них не тянет или переигрывает, сказка исчезает, и сразу становится понятно, что на этой стороне камера, звукооператор, режиссёр и куча дополнительного персонала.

Японцев я сначала смотреть не смог. Прекрасно видно, что это актёры даже не играют, а кривляются.

Itazura na Kiss - Love in Tokyo 02 19_17

Itazura na Kiss - Love in Tokyo 02 12_54

Потом понял, что это они изображают мангу. А дурацкое кружение камеры вокруг актёра заменяет то, что в манге и аниме дано эмоционально окрашенным фоном. При данных допущениях вполне смотрибельно. Хороший сюжет даже дорамой не испортишь. Тем более, что там много чисто бытовых подробностей, которые интересны как сами по себе, так и в сравнениями с анимешно-манговыми штампами. В частности, домик богатеев выглядит бедновато. Особенно в отличие от корейского варианта.

В этом смысле корейцы не просто на голову выше, они - с другой планеты. Вместо изображения манги у них получилась великолепная музыкальная комедия.

Сценаристы не даром ели свой хлеб. От первоисточника оставлена основа и наиболее яркие визуальные моменты. На это наложен сюжет, на полную катушку использующий динамику и звук, плюс вплетены сцены, логически связывающие пропущенные или неудачно состыкованные в манге части.

Актёры тоже совсем не японцы.

Itazura na Kiss - Korea 01(1) 08_13

Itazura na Kiss - Korea 02 04_59

Itazura na Kiss - Korea 01(1) 19_03

Героиня сделана не просто минусом, ей добавили мозгов (хоть и не пригодных для школьной зубрёжки) и наделили полезными качествами. Например, умением общаться с техникой.

Itazura na Kiss - Korea 01(1) 08_25

Это она чинит автомат. Кстати, второй план тоже нормально сыгран.

Ещё качество актёрской игры и режиссуры определяется не говорящим, а тем, кто слушает. Корейцы это умеют.

Itazura na Kiss - Korea 01(1) 12_24

Возвращаясь к квадрату, корейцы сразу решили делать его полным. В манге сначала только у героини есть ухажёр, а белая появляется значительно позже, а популярность и борьба за героя выражены безликой толпой. Японцы эту толпу тоже дали, причём наибездарейшим образом. У корейцев герой с первых кадров находится под атакой умницы, красавицы и просто хорошей девушки. Вот она - белая - стоит спиной к зрителю между героем и героиней.

Из приколов.

Газета, в японском варианте.

Itazura na Kiss - Love in Tokyo 01 45_21

Всё думал, что ушки-локаторы авторы манги рисуют из-за лени. Но посмотрев на японскую актрису, понял, что всё копируется с натуры. Обычно в таких ситуациях используют немного другие причёски.

Itazura na Kiss - Love in Tokyo 01 02_36

Для владеющих немецким.

В манге героиня смотрит через плечо герою и спрашивает, что это за книжка такая сложная, ей ни одного слова не понятно. Он отвечает, что это естественно, так как это медицинская книга на немецком.

В аниме...

Itazura na Kiss TV 17 08_03_ein_medizinisches_Buch

(Для не владеющих: название на самом настоящем немецком, вот только переводится как «Некая медицинская книга»)

Впрочем, в живом японском варианте персонажи слышат гул летящего метеорита примерно за полминуты до того, как он упал на дом. Что на порядок круче.

Интересно было бы посмотреть на этом же материале другие варианты. Визуальные новеллы добавляют перебор сюжетных ходов, иммитирующих активный выбор игрока. В обычных играх работают динамика и азарт. В редких удачных случаях - соучастие. Так что потенциал для преобразования в эти форматы тоже есть.

Date: 2013-11-27 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Про уши наверное каждый анимешник делал для себя аналогичное открытие.

Про тайтл сказать нечего. Не смотрел. Но заинтересовался.

Могу сказать про кино. Я тут случайно посмотрел корейский фильм. Secretly Greatly по-"нашему". Там тема такая, что северо-корейский шпион в каком-то мелком южно-корейском городишке маскируется под деревенского дурачка. По описанию ожидал какой-нибудь fart comedy. А корейцы на эту тему завернули мощную драму на полном серьёзе. Наверное, по-корейски это действительно полный серьёз, невзирая на мультяшность персонажей. Я их аж зауважал. Очень помогла пониманию отношений героев статья на тему любви между старшим и младшим самураем, которую я недавно прочитал. Не помню, где (может и в этом жж). Эту тему корейцы явно с удовольствием позаимствовали из японской культуры. Это я к чему. Корейское кино нынче > японское кино, однозначно.

Date: 2013-11-27 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Кино я не интересуюсь и в нём не разбираюсь, так что не буду утверждать, что у японцев всё совсем плохо. Однако часто попадалась информация, что корейское кино на подъёме. В том числе и в Японии.

Date: 2013-11-27 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ailev.livejournal.com
Сколько людей, столько мнений. Я дропнул это аниме после 11 эпизода из 25. Ибо не смог терпеть. Хотя этих shoujo пересмотрел довольно много всяких разных до конца (а сейчас и манги перечитал тоже некоторое количество).

Date: 2013-11-27 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Смотрю я это не с теми целями, что целевая аудитория. Иногда совершенную ерунду изучаю пристально из-за нескольких мелких аспектов.

Просто для удовольствия, да не прочитав предварительно мангу, тоже бы столько не выдержал. А вот дельту вычислять - самое то. Плюс последние серии как-то повеселее.

Ну и да, приблизиться по качеству к первоисточнику удалось только корейцам.

Date: 2013-11-27 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ailev.livejournal.com
Хи-хи. Я ведь тоже как-то не очень похож на целевую аудиторию. Значит и цели у меня, скорее всего, не те. Может, нужно было с манги начать. Но вот торадору я поглядел мультик, потом прочёл мангу, потом прочёл ранобэ, потом поглядел ещё немного мультик. А тут вот дропнул...

Вот Golden Time я вообще понять не могу: там дельта для меня слишком велика. Ранобэ оставляет ощущение огромной печали и общей неустроенности каждой своей строчки, никакой комедии там я найти не могу (любой смех там сквозь слёзы). А вот манга претендует на то, чтобы быть комедией -- я её даже понять не могу, совсем всё другое. Аниме смотрел чуть-чуть, там печали нет, но и комедии не слишком. Но печальное ранобе почему-то дропнуть не хочется, мангу читать не могу, а к аниме равнодушен. Вот тебе и дельта.

Фильмы я вообще пока смотреть не могу (это как с мангами. Я манги тоже не так давно научился читать. Так что с фильмами я терпеливо жду, пока созрею). Поэтому про дельту в фильмах и сказать ничего не могу.

Date: 2013-11-27 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Корейское кино нынче > японское кино, однозначно

На мой взгляд, это лишь свидетельствует о том, что вы ничекго не знаете о японском кино.

Вы наверное ребёнок-анимэ?

Date: 2013-11-27 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Грубо говоря, я равнодушен практически ко всему. Есть просто вещи интересные, а есть банальные. Меня больше интересует, как авторы делают то, что получается.

Дельты - это самое интересное. В сокращённом дамском варианте "Война и мир" - это романтическая история любви Наташи Ростовой. А все дубы и занудства Толстого выкинуты нафиг.

В принципе, у аниме, манги и ранобэ разные аудитории. И разный порядок потребления. Совершенно логично, что надо под это подстраиваться.

Date: 2013-11-27 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Кино надо смотреть с живым звуком на понятном языке. А правильный перевод бывает только на лицензионных дисках. Причём, как правило, не российских.

В этом смысле с аниме гораздо проще.

Date: 2013-11-27 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Потом понял, что это они изображают мангу.

Это, очевидно, заняло немало времени, верно? лол

А то, что это комедия - тоже не ускользнуло от внимательного психолога и исследователя? Анимушникти этого не понимает, обычно, и пургу про "кривляющихся японцев" несут точно такую же.

Альзо, недопонял - про кривляющихся корейев ничего нет, а на скришотах из очередной кореянской копии японского сериала кривляния есть. Нужно провентилировать вопрос.

Date: 2013-11-27 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Кино надо смотреть с живым звуком на понятном языке.

Чтобы таланливых актеров озвучивала всякая второ- и третьесортная шушера? Нет, это лучший способ угробить фильм. С содроганием вспомирнаю до-интернетное время, когда фильм с оригинальным звуком было сложно достать.

как правило, не российских.

Сомневаюсь, что за пределами России сильно лучше. Лишь ничтожно малая часть фильмов (блокбастеров) дублируется толковыми актерами страны-локализатора, все остальное дублируется шушерой.

Но и дублеж толковыми атерами - это уже не то, поэтому всегда только оригиналы (с субтитрами) будут смотреть интеллектуально и культурно развитые люди.

Date: 2013-11-27 08:47 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Если фильм держится только на голосах актёров, то фильм этот - дерьмо по определению. У нас не радиопостановка.

Сомневаюсь, что за пределами России сильно лучше.

В Германии по крайней мере аниме озвучивают очень прилично. Во Франции тоже, если судить по тому, что я видел. А вот американские блокбастерные актёры частенько начинают гнать отсебятину, выдавая что-то совершенно перпендикулярное замыслу режиссёров оригиналов.

А кино и мультфильмы я смотрю не для этого. Для интеллектуального и культурного развития я лучше книжечку почитаю.

Date: 2013-11-27 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Кто-то тут требует просмотра оригинальных версий с именно оригинальным звуком, а по корейской версии судит по скриншотам.

Не надо вставать тут грудью на защиту дорам. Данная конкретная интерпретация японцев в подмётки не годится данной конкретной интерпретации корейцев. И этот конкретный факт ни коим образом не затрагивает величие современного японского кинематографа, если оно имеет место быть в наличии.

Date: 2013-11-27 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Если фильм держится только на голосах актёров

Не только, но актерская игра - это в том числе и голос, интонации и т.д. Если похерить их то, это будет "яблоко, которое кто-то уже ел".

Этак можно и цвет из фильма убрать и сказать "если фильм держится только на цвете, то..." или треть площади экрана закрыть каким-нибудь баненером и "если фильм держится только на 30 % картинки, то...".

В Германии по крайней мере аниме озвучивают очень прилично.

У местных анимушников есть всякие картавые озвучиватели анимэ - Куба77 и прочие, многие дети-анимэ уверены, что они озвучивают лучше, чем японские сэйю. Или контора по выпуску анимэ на двд, которая пользуется услугами труппы провинциального кукольного театра - тоже показывают японцам, как на самом деле нужно озвучивать ихние японские мультики, и, конечно, буря восторгов в среде рунетовских анимушнков.

Анимушник ведь в массе свое крайне неразвитый в культурном отношении японофоб - думаю, это имеет решающее значение. Поэтому и всячески приветствуется в их кругах выхолащивание всего японского из клевых мультиков про трусы и приключеньица.


Date: 2013-11-27 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ailev.livejournal.com
Ну, глубоко философски я тоже равнодушен практически ко всему (хотя нет, ко вкусно покушать я не так уж и равнодушен, если до этого долго не ел). А практически должен признать, что если чем-то занимаюсь, то это означает отсутствие равнодушия.

Я понимаю, что у всех этих разных медиа одного нарратива аудитории разные, и порядок потребления тоже разный. Но я не понимаю, зачем мне подстраиваться. Лучше я отфильтрую то, что мне совсем неинтересно (то есть не к чему я философски равнодушен, а что мне активно не нравится или скучно до безобразия).

Но есть то, к чему я менее равнодушен. Хотя я понимаю, что со всеми остальными людьми у меня вкусы могут не сходиться. Из текущих ongoing манг могу для примера этого "менее равнодушен" указать http://www.mangapark.com/manga/Minamoto-kun-Monogatari -- и причиной неравнодушности тут является графический стиль прежде всего (хотя для вас там забавным будет совсем другое: сюжет сводится к реализации в современной жизни древнеяпонской повести, и там бездны с этим связанных особенностей). Но я практически игнорирую сюжет, и любуюсь графикой.

А в Kill la kill я долго и много смеюсь, в этом главный пойнт (хотя большинство знаменитейших и культовых комедий я дропнул, ибо не в силах этой нелепости и скукоты вынести. В Kill la kill для меня мало нелепостей, как ни странно при внешне предъявляемом там жанре). Хотя и графика там тоже ой-ой, но есть и что-то этой графикой выраженное, а не только графика как таковая.

Но я не исследователь, равнодушность моя другая.

Я ж говорю

Date: 2013-11-27 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Кто-то тут требует просмотра оригинальных версий с именно оригинальным звуком, а по корейской версии судит по скриншотам.

Я с корейским кинематограф знаком, в том числе и их сериалами - поэтому-то и мне кажется крайне показательным умалчивание о кривляниях корейцев, раз уж мы здесь называем комедийную актерскую игру - кривляниями.

Данная конкретная интерпретация японцев в подмётки не годится данной конкретной интерпретации корейцев.

Конечно, я не видел ни того ни другого, но сама мысль, кореянская копия чего-то японского может быть лучше оригинала - мне кажется крайне странной.

Хотя услышать такое от рунетовской девочки было бы нормально - они, в силу некоторой моды на дорамы, часто пытаются смотреть японские сериалы и быстро уходят несолоно хлебавши к корейскому теле... э-э... продукту и обретают там свое мыльное девичье счасьте.
Edited Date: 2013-11-27 09:25 pm (UTC)

Date: 2013-11-27 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Сюжет в упомянутой манге достаточно банален. А графически это в основном эччи со склонностью к хентаю.

Ещё есть такое подозрение, что чем сильнее вещь, тем она более селективна. Целевая аудитория будет сходить с ума, а остальные будут вяло смотреть и не понимать, что тут хорошего. Естественно, узкая аудитория коммерчески не выгодна, так что все берут пошире, снижая планку.

А интерес у меня сканирующий. Какое-то время смотрел много короткометражной анимации, потом выяснил что хотел и практически перестал. С мангой и аниме то же самое.

Другое дело, при таком мощном потоке всегда попадается то, что просто приятно посмотреть для души. Или, как сказано выше, для развития интеллектуального и культурного.
Edited Date: 2013-11-27 09:48 pm (UTC)

Date: 2013-11-27 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Если мультфильм хороший и стоит показать детям, то сойдёт и Куба77. А интересные для меня вещи я смотрю несколько раз, часто в озвучке на разных языках. Обычно сюда входит и просмотр в оригинале без субтитров.

Date: 2013-11-27 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Конечно, я не видел ни того ни другого, но сама мысль, кореянская копия чего-то японского может быть лучше оригинала - мне кажется крайне странной.


Это не копия. Это оригинальная интерпретация сюжета. Впрочем, также, как и японский вариант.

В театрах мира до сих пор в первых строчках по популярности идут Шекспир и Чехов. По тем же самым пьесам. И никто не говорит о копировании спектаклей.

Date: 2013-11-27 10:39 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Это оригинальная интерпретация сюжета.

Формально, конечно, да. Но учитывая, что желание экранизировать некий японский комикс возникает у корейцев как правило ВНЕЗАПНО после экранизации его в Японии, да с учетом множества японских сериалов снятых по оригинальным сценариям и скопированных потом в Корее - это малозначимая частность.

Date: 2013-11-27 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Можно подумать, кому-то от этого плохо. Японские комиксы даже американцы экранизируют.

Date: 2013-11-28 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Да-да, я такой. А что там нынче блистает на японских экранах?

Date: 2013-11-28 02:45 am (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Да-да, я такой.

Да, сразу видно.

А что там нынче блистает на японских экранах?

Например, на этой неделе новая комедия Коки Митани Kiyosu Kaigi - http://www.youtube.com/watch?v=1FzR6pKEbDk

Ранее новое кинопродолжение одноименного сериала - SPEC ~Close~ Zen no Hen - http://www.youtube.com/watch?v=HmkddCWzyJ0

До этого Hidamari no Kanojo - http://www.youtube.com/watch?v=W--DavRun-s

Еще раньше Soshite Chichi ni Naru - http://www.youtube.com/watch?v=sRGhEzALb4w

Date: 2013-11-28 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] ailev.livejournal.com
Ежели про минамото-кун моногатари, то графический стиль там мне менее всего кажется эччи с хентаем (я этих эччи, да и хентая много насмотрелся разных). Ну, как минимум, мне в этой рисовке нравится совсем другое -- у меня сходные впечатления появляются при разглядывании арт нуово, уж не знаю, чем вызвана такая ассоциация (ибо тамошняя рисовка внешне никак не похожа на модерн, но по моим личным внутренним ощущениям -- похожа). Сюжет же банален по типу (хотя и не до такой банальности доходит, как "детектив, в котором события в жизни происходят так же, как описано в книге"), но не слишком банален по воплощению. Мне кажется, что сами эти занудные и неспешливые панорамы древних восточных текстов отражаются в таких же занудных и неспешливых графических проходах. Прямое объяснение "намеренного воспроизведения" тоже неплохо, ну и т.д.. Хотя я понимаю, что для более глубокого обсуждения вопроса нужно бы и оригинал моногатари почитать (если он вообще не выдуман -- это я не проверял), да и мне самому больше интересоваться сюжетами, чем я интересуюсь ими сейчас (а я по факту сюжетами не интересуюсь, как я уже сказал. Меня, например, тропы и мемы больше интересуют в этом материале. Хотя сюжеты это тоже такие... макротропы... макромемы).

Date: 2013-11-29 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] ggx-2.livejournal.com
В кои-то веки читабельное сёдзё. Спасибо)

Date: 2013-11-29 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Для целевой аудитории почти всё читабельное. Это уже просто литература.

Date: 2013-11-29 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
а по корейской версии судит по скриншотам.

Кстати, взглянул на НЕ-кривляющихся корейцев.

вот сразу же на 7-й минуте усердно не-кривляется полная подружка глагероини.
http://www.youtube.com/watch?v=FTZFjZjakPk


Очень мне странен такой подчеркнуто необъективный подход - возникает мысль, что употребление слов с негативной коннотацией, типа "кривляются", для обозначения комедийной актерской игры лишь по отношению к японцам имеет какую-то основу.

Приходит на ум досада на японцев, которых подспудно считаете виновными за их мультики, которые никак не удается доисследовать до конца - это хорошо ложится в мою концепцию объясняющую японофобию гайдзинских любителей анимэ.

Значит дело не столько в расизме, сколько в японофобии, поскольку к корейцам отношение заметно иное, хотя разницы и нет.
Edited Date: 2013-11-29 09:55 pm (UTC)

Date: 2013-11-29 10:44 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Ещё раз.

В данной конкретной японской дораме практически все актёры бездарны. Режиссёр минимум странен. Сценаристы - тоже. Оператору стоит оборвать руки.

В данном конкретном корейском сериале почти у всех всё на месте. Девицы у корейцев ведут себя также как моя дочка и её подружки в этом возрасте. Остальные персонажи тоже правдоподобны. Камера работает на отлично. Режиссёр не даром ел свой хлеб. Про сценарий я уже писал много раз и могу повторить, что именно так надо перекладывать мангу или даже книгу на видеоряд.

Если смотреть только японские дорамы вместо реальной жизни, можно строить теорию заговоров дальше. Но я вижу, что актёры ведут себя также, как люди, которых я встречал вживую. То есть, они правдоподобны.

Если это всё-таки чешется превозносить японцев, лучше обратиться к Куросаве или другим деятелям подобного уровня. Среди корейцев, кстати, я никого не знаю.
Edited Date: 2013-11-29 10:46 pm (UTC)

Date: 2013-11-29 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
В данной конкретной японской дораме практически все актёры бездарны. Режиссёр минимум странен. Сценаристы - тоже. Оператору стоит оборвать руки.

На секунду допустим.

В данном конкретном корейском сериале почти у всех всё на месте.

Но ведь все тоже самое, что у японцев только сделано в специфической корейской манере розового корейского телемыла - персонажи меняют нарядцы, бижутерию и сотовые телефоны раз в три минуты и все на фоне особняков и мраморных лестниц на второй этаж.

Ну и кривляются корейцы адово - 2 минута вышеприведенного куска первой серии - это что-то с чем-то. Нужен очень сильный бугурт на почве исследований онеме, чтобы сказать про это "у всех всё на месте".

Очевидно же, что изнурительные исследования мультфильмов-онеме и все из этого вытекающее мешает объективности.
Edited Date: 2013-11-29 11:40 pm (UTC)

Date: 2013-11-30 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Понятно: "Абрам, кому ты веришь: мне или своим глазам?"

Так вот, я верю глазам. И корейцы "так адово кривляются", как делают реальные люди в реальной жизни. А японцы кривляются, как нарисовано в манге. Аниме тут вообще ни при чём.

Date: 2013-11-30 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Так вот, я верю глазам.

Распространенная ошибка любителей э-э... исследовать анимэ.
Глаза это всего лишь подотдел мозга, а мозг любителя анимэ - вещь довольно специфическая, как все мы знаем. Дело-то житейское - витаминов каких альбо микроэлементов во время беременности не хватило - вот и появляется на свет склонный к смотрению анимца и неспособный адекватно воспринимать актерскую игру индивид. Это как дальтонизм. Бывает. Нужно учитывать свою калечность просто.

Вот эта специфика и проявилась во всей своей немного даже шокирующей красе, когда вы изволили "увидеть", что Хонока Мики, игравшая главгериню в японском сереале, бездарна и при этом "увидеть" в пожилой корейской мадаме годную актерскую игру.

Date: 2013-11-30 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Что? ЭТО лучшее, что есть у японцев?

Date: 2013-11-30 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
ЭТО лучшее, что есть у японцев?

Сериал Itazura na Kiss - Love in Tokyo? Нет, конечно.
Да и не об этом речь, а о том, что он выше любой жалкой кореянской пародии на дораму.

Хонока Мики? Тоже нет. Она просто одна из довольно толковых молодых актрис.


Да о чем тут говорить? Даже вот этот промо ролик, в котором Хононон рассказывает про новый номер журнала, в котором работала тогда в качестве фотомодели:



представляет собой культурную ценность несоизмеримо большую, чем любой корейский сериал, а она сама демонстрирует художественную одаренность и умение держать себя недосягаемые для кореянок из той унылой кореянской пародии на дораму.

Date: 2013-11-30 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Ну у вас и вкусы, сэр.

Date: 2013-11-30 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Думаю, если постараться, поработать над собой, преодолеть многолетнее отставание, то даже и анимушник тоже сможет развить художественный вкус и окультуриться.

Date: 2013-12-07 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] gineer.livejournal.com
Да, корейцы на высоте.
Например в своей версии skip beat!
очень даже убедительно отыграли
сложную вообще вещь -- работу актеров

А японцы... у них похоже то ли режисерская школа выродилась,
то ли просто издержки клипово/анимешного мЫшления
такое чуство что у них фильмы режисеры рекламнывх роликов снимают

Причем, видно что это не вина актеров,
потому что... там где они предоставлены сами себе,
отыгрывают очень даже ничего себе.

Date: 2013-12-07 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] gineer.livejournal.com
например в skip beat!
очень неплохо отыграли тему актерства

а японцы,
у них то ли режисерская школа выродилась, то ли не развилась
главное, атеры то не виноваты -- мемтами неплохо отыгрывают

Date: 2013-12-07 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] gineer.livejournal.com
\\А кино и мультфильмы я смотрю не для этого.

Ага... для полноты восприятия
чисто вербального(прочитаного) канала недостаочно

Date: 2013-12-07 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Анимация - это отдельный вид коммуникации. А кино я практически не смотрю, потому что 3D без эффектов хватает и в реале, а эффекты гораздо органичнее смотрится в мультфильме или игрушке.

Date: 2013-12-07 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] gineer.livejournal.com
\\Анимация - это отдельный вид коммуникации.

Да.
Собственно на этом строится эффект "Хрум-хрум"
http://joyreactor.cc/post/270327

Date: 2013-12-07 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] gineer.livejournal.com
\\Но вот торадору я поглядел мультик...

Так тора же берет оригинальностью идеи/сюжета,
да и развитие его довольно не тривиальное...

\\мангу читать не могу, а к аниме равнодушен. Вот тебе и дельта.

это обычное дело... при переходе от манги к аниме, оно как-то больше выкрестализируется.
хоть и не всегда... в смысле, если не режут чтобы влезть в формат

\\Так что с фильмами я терпеливо жду, пока созрею). Поэтому про дельту в фильмах и сказать ничего не могу.

Фильмы? В смысле дорамы?

Date: 2013-12-07 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] ailev.livejournal.com
Да, в смысле дорамы. Пробовал раза три, выдержал один раз аж до пяти эпизодов -- и всё. Так было и с мангами -- пробовал много раз, но больше трёх-четырёх глав продержаться не удавалось. А потом вдруг начал читать. Думаю, и с дорамами будет так же (хотя наверняка сказать не могу: своя душа -- потёмки).

Date: 2013-12-07 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] gineer.livejournal.com
\\Думаю, и с дорамами будет так же

Вряд ли... в смысле что вряд ли что то в скором времени в японском доме изменится.
Там наоброт сейчас, все прогрессирующее скатывание в пост-модерн.
Так что лучше уж, как предлагает топикстартер, корейские сериалы.
Еще интересно, чего же там наконец начнет выдвать на-гора Китай.
Превьюшки пока многообещающие.

Корейцы снимают

Date: 2013-12-31 12:12 am (UTC)
From: [identity profile] kormikblog.livejournal.com
потрясающе сильно. Неожиданно сильно, я бы даже сказал.

Не видели случайно "Вирус Бетховена"?

Вроде фигня какая-то, простые персонажи, примитивные эмоции, но понемногу "заболеваешь" какой-то "настоящестью" происходящего и оказывается, что персонажи "не так просты, как кажется" ))

Re: Корейцы снимают

Date: 2013-12-31 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Я игровые фильмы практически не смотрю. Не интересно после изучения учебников по сценарному делу и режиссуре.

Re: Корейцы снимают

Date: 2014-01-03 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Страшно подумать, что будет, если прочесть учебник по биологии. :-D

Profile

vit_r: default (Default)
vit_r

February 2026

S M T W T F S
12 34 567
8 9 1011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 11th, 2026 01:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios