Очевидное-невероятное
Feb. 15th, 2010 08:53 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Beate Merk, Bayerns Justizministerin (не колхозница, а министр юстиции федеральной земли Бавария)

Запомните это имя.
Немецкие политики заходят очень далеко в деле оправдания покупки спёртых в банках чужих стран данных про немецких граждан. Под эгидой "какая может быть мораль, когда дело идёт о скрытых налогах" много чего было сказано. Но это переходит всякие границы.
Итак:
Так как данные в отличие от машин и мобильников - не вещи, их невозможно украсть. А где нет украденного товара, там нет и скупки краденого.
На странице газеты интервью нет, но цитаты по всему Интернету. Например, тут

Запомните это имя.
Немецкие политики заходят очень далеко в деле оправдания покупки спёртых в банках чужих стран данных про немецких граждан. Под эгидой "какая может быть мораль, когда дело идёт о скрытых налогах" много чего было сказано. Но это переходит всякие границы.
Итак:
Da Daten anders als Autos oder Handys keine Sachen sind, kann man sie nicht stehlen. Und wo es keine gestohlene Ware gibt, da gibt es auch keine Hehlerei.
Так как данные в отличие от машин и мобильников - не вещи, их невозможно украсть. А где нет украденного товара, там нет и скупки краденого.
На странице газеты интервью нет, но цитаты по всему Интернету. Например, тут
no subject
Date: 2010-02-15 08:10 pm (UTC)2. По мнению юристов, с которыми я консультировался (настроенными очень скептически к практике покупки ворованных данных) это и не Hehlerei - а другое преступление, подстрекательство к взлому и пр.
подробнее (с комментарием юриста из Beiten Burkhardt):
http://www.expert.ru/printissues/expert/2010/05/ukradennaya_zakonnost/
no subject
Date: 2010-02-15 08:18 pm (UTC)Ну да, перемудрил. Решил проверить по словарям. Они утверждают, что укрывательство. А барыжничества нет вообще.
Тут интересно как раз то, что воровство данных объявляется не воровством. Это при том, что вопрос идёт не о юридической казуистике, а интервью массовому изданию.
no subject
Date: 2010-02-15 08:23 pm (UTC)§ 259 Hehlerei
(1) Wer eine Sache, die ein anderer gestohlen oder sonst durch eine gegen fremdes Vermögen gerichtete rechtswidrige Tat erlangt hat, ankauft oder sonst sich oder einem Dritten verschafft, sie absetzt oder absetzen hilft, um sich oder einen Dritten zu bereichern, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
То есть состав - движение краденной вещи с целью получения обогащения.
2. Ну это же минюст, у нее работа такая. С другой стороны, конечно, сомневаюсь, что она стала бы в другом интервью упирать на то, что, мол, Raubkopieren ist kein Diebstahl.
no subject
Date: 2010-02-15 09:11 pm (UTC)Словарь выбросить сложно.
http://translate.google.com/?hl=en#de|ru|Hehlerei
Да и в бумажном словаре за 1976 стоит "юр. укрывательство, утаивание"
no subject
Date: 2010-02-16 08:17 am (UTC)а насчет синонимов - "где нет украденного товара, там нет и его скупки" :) как такой вариант? ;)
no subject
Date: 2010-02-16 08:25 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-15 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-15 09:03 pm (UTC)Уже купив данные из банков Лихтенштейна объявили: "Во благо справедливости - тырить можно". Но то было очень красное правительство. Если сейчас купят, то все поймут, что интересы государства важнее закона.